Venezia, Archivio di Stato, S. Maria di Sesto, Autographa vestustissima

Title: Venezia, Archivio di Stato, S. Maria di Sesto, Autographa vestustissima
Document number: 1039
Author(s): Erika Cinello (file creation on 2022-02-03); Erika Cinello (last change on 2022-02-03)
Record source: Critical edition
Document type: Offersio/donatio
Document tradition: Copy
Fiscal property: Uncertain
Provenance: Sancta Maria in Silvis; monasterium (Sesto al Reghena; Pordenone)

Date: 762 Mai 31/1
Topical date: Nonantola (Modena)
Date/period of redaction: XI - XII

Show/hide in the text:

* Iam dudum animis nostris inserit monachorum singularem prepositum declarare atque omnium meritorum preconia recensere, quo et ipsi maiore * studio in Domino crescamus, et aliis formam esse possimus ad exemplum, et quibus generatim fundamentum omne atque profectum dominum Christum esse apostolo contestatur dicens: fundamentum aliud nemo potest ponere preter id, quod positum est, quod est Christus. his itaque intra mentis humanę archana fundatis, statim universa uicia cędunt, et omnis corruptelę carnis uelut cęra sumpta igni liquescunt, tunc temptationes atque omnis uersucias diaboli protinus extinguuntur, nec ultra potest resistere ubi uictorumque possedit non invenit loçum, quia tamdiu in homine dominatur sathanas, quamdiu possessionis suę instrumenta cognoscit. depulsis autem partibus inimici ab homine christiano, templum incipiat esse Dei, et tamquam pulcherrimum habitaculum Spiritus sanctus exultans ingreditur. Quapropter Erfoabbots, monks, child of, sibling of, et Antomonks, child of, sibling of seu Marcoabbots, child of, sibling of germanisibling of, in laico ante constituti, diuina inspirante gratia, ędificauimus monasteriamonasteries dua in finibus ForoiulanensisESTATE: fines; KEYWORD: fines: unum in locum quę vocatur Sextomonasteries, ad honorem semperque uirginis Dei genitricis Marię et beatorum Iohannis Baptistę et Petri apostoli Christirivers, mountains, curtes, casae/cassinae massaricie, landed possessions, forests, mills, cereals, minores, wine, chestnuts, hay/fodder, monasteries, abbots, monks, et statueramus ut inibi cum fratres sub iugo regulęmonks in Dei seruicio uiueremus; et alio monasterio ędificauimus in ripa que uocatur SaltoPLACE: rivers; KEYWORD: rivers, supraḍictorum semperque uirginis dei genitricis Marię et Iohannis Baptistę et Petri apostoli Christi rivers, curtes, casae/cassinae massaricie, cereals, maiores, minores, chestnuts, hay/fodder, pigs, monasteries, hospitals, abbesses, nuns/sanctimonialessanctorum honore, ubi Piltrudanuns/sanctimoniales, parent of, dominus/senior of domina et genitrix nostraparent of, dominus/senior of cum agregatis feminis [m]onachorumnuns/sanctimoniales habitu habitare deberent. sed quia diuinam illam audientes propheticam uocem in quadragesimo quarto psalmo Deus loquitur ad animam huma[na]ṃ: audi, filia, et uide, et inclina aurem tuam, et obliuiscere popolum tuum et domum patris tui; hanc nos secuti uocem, exiuimus de terra et de cognatione nostra, et disposuimus habitare in Tuscię partibusESTATE: fines; KEYWORD: fines; sed, quia de has nominatas monasterias nos homines nostri hac fratres, quos in monasterio reliquimus, inquietare non dissimulet, quod in nostra potestate eos habuimus, ideoque preuidimus nos Erfo et Marco, quamuis indegni abbatesabbots, per hanc presentem paginam omnes res nostraslanded possessions iudicare seu in suprascripta monasteria dispensare et dono nostro decerneret. primum omnium, in monasterium in ripa Salto, ubi dǫmina et genitrix nostra cum reliquas monachas esse dinoscitur, donamus atque concedimus curte nostra ESTATE: curtes, forests, cereals, wine, hay/fodder, animals, monasteries; PLACE: curtes, forests, cereals, wine, hay/fodder, animals, monasteries; KEYWORD: curtesubi ipse monasterius a nobis fundatus est, cum omni laboratione sua, terris aratoriciiscereals, uineiswine, pratishay/fodder, pascuisanimals, siluis, astalariisforests, et medietate de casteneto in AusinianoPLACE: chestnuts; KEYWORD: chestnuts, unde reliqua medietate in monasterio Sexto donauimus; nec non et molino in Palaçịolo PLACE: mills, cereals, maiores, minores; KEYWORD: millsmedietate, et medietate in monasterio predicto uirorum concessimus; ita tamen dum domina et genitrix nostra aduixerit, ipsum frumentumcereals, maiores in integrum in eius pertineat potestate, grano uero rusticocereals, minores ęqualiter amodo diuidant; post uero eius disceso, oṃnia ç[o(m)muni]t(er) de ipso molino habeant, et medietate monasterius monachorum habeant, et medietate monasteius in Sexto: ụ[olunt insimul] pascere, uolunt diuidere, eorum sit potestas. de casas quidem massariciascasae/cassinae massaricie nominatiue decerimus quę ad ipsum monasteium puellarum pertinere debeant, ide est: casas in Sog[iacocasae/cassinae massaricie, casas in Magretascasae/cassinae massaricie, casas in Campo maiorecasae/cassinae massaricie, casas in Murascasae/cassinae massaricie, casas in Fara iuxta turionemcasae/cassinae massaricie, casas in Adelliacocasae/cassinae massaricie, casas in Mauticulocasae/cassinae massaricie, casas in Duas Basilicascasae/cassinae massaricie, casas in Aurelianocasae/cassinae massaricie, casas in Accinị[aco]casae/cassinae massaricie, casas in Graciolacocasae/cassinae massaricie, casas in Carniavici, casae/cassinae massaricie in uicọ Ampiciovici, casae/cassinae massaricie, et casa Iohanni et Marciolo. itaque et concedimus tibi redditorent in kind ipso quod annue debent dare casas in Ramacetorent in kind, et terras et uineas uel pratacereals, wine, hay/fodder quod habemus in Dauninocereals, wine, hay/fodder, et quicquid habere uisi sumuslanded possessions in Coloniolalanded possessions, et uineawine in Grobangeswine quem tenent filiichild of sẹu nep[otesnephew/niece of Au]donichild of, nephew/niece of. et addemus tibi curtecurtes nostra in Medegiacurtes cum omnia pertinentia sua; similiter casascasae/cassinae massaricie in Cisianocasae/cassinae massaricie, secundum qualiter cartas eorum continent; .c. amphoras uinowine ad ipso monasterio puellarum iungant; quod superfuerit annue, concedimus in ṃonasterio Sexto. fenohay/fodder faciant in Mariano, et ad molino laborent in Paḷaciolo sicut consueti sunt. Simulque habeant siluasforests in Uetretoforests, pigs, rights of use on woods/pastures/waters, monasteries, hospitals et Cornariolaforests, pigs, rights of use on woods/pastures/waters, monasteries, hospitals puellarum monasterius. porcipigs de senedochioJURIDICAL PERSON: pigs, hospitals; KEYWORD: hospitals qui prope est positus, sine omne scaticorights of use on woods/pastures/waters, cum porcipigs de predicto monasterio pabulent. in monasterio quidem uirorum in Sexto, uolumus ut dono nostro habeat inter fluuio TaliamentoPLACE: rivers, landed possessions; KEYWORD: rivers, landed possessions et fluuio Liquentiarivers, landed possessions quicquid inter ipsos ad nostra potestate pertinere dinoscitur, siue curtecurtes in Laurenciaca PLACE: curtes, churches/religious bodies; ESTATE: curtes, churches/religious bodiescum oratorio Domini et SaluatorisJURIDICAL PERSON: churches/religious bodies; KEYWORD: churches/religious bodies qui ibi situs est, seu et curte in Sancto FocatePLACE: rivers, marshes/lagoons/tombolos, mountains, curtes, casae/cassinae massaricie, forests, mills, wine, hay/fodder; ESTATE: rivers, marshes/lagoons/tombolos, mountains, curtes, casae/cassinae massaricie, forests, mills, wine, hay/fodder; KEYWORD: curtes cum casiscasae/cassinae massaricie, curtiscurtes, campiscereals, pratishay/fodder, uineiswine, siluis astalariisforests, montibusmountains, riuisrivers, pascuishay/fodder, atque paludibusmarshes/lagoons/tombolos, nec non et molinasmills, seu mobilia uel immobịlia, quicquid ad ipsas curtes supernominatas uel nostro iure inter ipsa flumina pertinere dinoscitur, similiter et casas massariciascasae/cassinae massaricie in uico MaċcianoPLACE: casae/cassinae massaricie; KEYWORD: vici in territorio UeronenseESTATE: fines; KEYWORD: fines; PLACE: fines, uel casascasae/cassinae massaricie in Bellunocasae/cassinae massaricie iudiciaria CetenensePLACE: iudiciaria; ESTATE: iudiciaria; KEYWORD: iudiciaria, et trans fluuiorivers Tiliamento casacasae/cassinae massaricie in Ramusello,casae/cassinae massaricie, wood cum omni pertinentia sua seu et salectowood uel quicquid inibi ex iura coniugimarriage meę habere uidentur, unde ego Erfo exinde uegaria feci; et si super ipsa uegaria inibi fuerit, iuxta consideratione sua, ipse abba, qui pro tempore fuerit, pro animę exinde in elemosina uel missas aut psalmodia annue persoluant; et pratohay/fodder quam iam ante in ipso pertinuit monasterio, et casascasae/cassinae massaricie in Carnos in Uincaretumcasae/cassinae massaricie, seu et casa nostra housesin Marianohouses cum omni p(er)ṭinentia sua, et medietate decastenetochestnuts in Ausinianochestnuts, et medietate de molinomills in Palatiolomills, sicut superius definiuimus, et montemountains in Carniamountains, qui ad nos pertinuit, medietatem in omnibus ipsa monasteria ęqualiter possideat. de seruis nostris uel ancillasslave aldiones uel aldianasaldius utrisque sexus, omnes liberos liberas dimisimusmanumission; et cartas eorum de libertate fecimus, similiter et de casaria ipsorum seu et ad eos qui iam antea liberi fuerunt fecimus cartas; et uolumus atque definimus, ut nullus eorum superimpositioneoperae faciant, set, sicut eorum continent cartę, ita facere debeant. Abbas uero uel successores eius, qui pro tempore in ipso monasterio in Sexto ordinatus fuerit, regulariter cum ipsis uiuat monachis, et ordinando atque disponendo de monasterio feminarum in Sal[to] seu sinodochio, regente atque disponente ipso abbate. abbas uero cum monachis sibi commissis regulariter ḍẹgẹ debeat, et sub nulla deinceps nostra uel hereduumheir to nostrorum redigatur pọ[testate, sed] ṣuper sit sanctus ipse monasterius uirorum. excepto, defuncto abbate, iusso Dei fieri solet, monachi unum consensum in unum concordarent personam; aut, quod absit, malum sibi elegerint ca[put, tunc sedi]ṣ AquilegensisJURIDICAL PERSON: mother churches, patriarchs; KEYWORD: mother churches pontifexpatriarchs eos ad una redeant concordia ḥac meliorem de ipsis monachis constituant abbatem. humiliter ipse abbas, cum consensu pontificis sedi Aquilegenis, ordinare debeat abbatissaabbesses, quod est quem una consors elegerit aut pars que melior fuerit, ut exinde eorum magna merces adueniat; et ipsas sine morsu diabolico in Dei persistant seruicio. nam nulla alia eorum uel earum habeat licentia superimpositione facere; neque sibi receptu neque missum suum aut aliqua imparatione, neque in monasteiro neque in rebus monasteriorum, nisi si inuitatus fuerit pontifex ab ipso abbate uel abbatissa. et si, quod absit, ipsa congregatio regulariter uiuere neglexerit, ipse pontifex eos commoneat, quatenus sicut concedet uiuant; quod, si contempserint, correpti iterum atque iterum sub allegatione eos distringi debeat. et si, quod non optamus, in deterius creuerint qui de eodem monasterio, tunc mutetur ipse monasterius in sinodochiohospitals, regente atque disponente ipso abbate, una cum consensu sedis Aquileiensis pontificis, sicut superius diximus de monasteiro puellarum. nam alia in ipsis rebus uel monachis seu monachas nullam faciat lesionem. te uero, qui presens pontifex et Deo dignus esse et dignosceris, domno Siguald patriarchspatriarchapatriarchs, per Patrem et Filium et sancutu adiuramus Spiritum et per beatum Petrum principem apostolorum, ut nulla ei uel earum permitti patiaris uiolentias, nec ipse facias; sed hanc cartam perpetualiter firma sit, sub anathemate scripta, ut tui successores maiorem habeant cura et tibi magna merces accrescant; quod si facere contempseris, Deum cum suis angelis formida. Hanc cartam ad nos facta Anspertomonks monachomonks scribere rogauimus. Hoc actum ad monasterium monasteriesNonantulasJURIDICAL PERSON: copyist, monasteries, priests, abbots, monks; PLACE: monasteries, territorio MotinenseESTATE: fines; KEYWORD: fines; PLACE: fines, anno dominorum nostrurum Desideriiemperor/king et Aldechisemperor/king regibusemperor/king sexto et tercio, mense madio, inditione quinta decima. Ego Erfo indignus monachusmonks in hanc cartam a me factam manu mea scripsi, et qui subscrivere rogaui. Ego Marcus indignus abba in hanc consentiens manu mea subscripsi. Ego Anto indignus monachusmonks manu mea subscripsi. Ego Uictorianusabbots peccator abb(as)abbots in hanc cart(am) manu mea subscripsi. Ego Silvesterabbots indignus abb(as)abbots uocatus rogatus ab Erfone in hanc cart(am) manu mea subscripsi. Ego Gaidulfusmonks indignus monachusmonks Sanctorum Apostolorum rogatus ab Erfone per iussione domni Siluestri abbatis in hanc cart(am) manu mea subscripsi. Ego Ursuscopyist, priests, monks licet indignus presbiter et monachuspriests, monks aut Christi Archangeli Michaelis rogatus ab Erfone in hanc cart(am) manu mea subscripsi. Ego Beatuscopyist, deacons indignus diaconusdeacons Sanctorum Apostolorum rogatus ab Erfone manu mea subscripsi. Ego Theophilusmonks indignus monachusmonks Sanctorum Apostolorum rogatus ab Erfone per iussu domni Siluestri abbatis in hanc cart(am) manu mea propria subscripsi. Ego Ansbertusmonks licet indignus monachus monksSanctorum omnium Apostolorum rogatus ab Erfone suprascripto abbate ex iussione domni Siluestri abbatis in hanc cartulam donationis atque definitionis istam ad monasterium monachorum in Sexto conscripsi, simulque alia carta pari tinorecopy, offersio/donatio et sensu quem debent habere monasterius monacharum in Salto. Unde et reliquas duas cartascopy, offersio/donatio, una per Ursone presbiterocopyist et alia per Beato diaconocopyist, scripta sunt, quod insimul fiunt quatuor. Ista data est ad monasterium in Sexto, et alia data est ad monasterium feminarum in Salto, tercia in monasterio domno Uictoriani abbati in monasterio Sancti Archangeli MichaelisJURIDICAL PERSON: offersio/donatio, copy, copyist, monasteries, monks; KEYWORD: monasteries, quarta quidem in monasterio domni Erfoni in TusciaJURIDICAL PERSON: monasteries, copy, offersio/donatio; KEYWORD: monasteries, ut absque aliqua fraude perhenniter ipse uerendi loci persistant. Explicit Deo gratias, amen. Orate pro nobis omnes Sancti.

Keywords: abbesses, abbots, aldius, animals, casae/cassinae massaricie, cereals, chestnuts, child of, churches/religious bodies, copy, copyist, curtes, deacons, dominus/senior of, emperor/king, fines, forests, hay/fodder, heir to, hospitals, houses, iudiciaria, landed possessions, maiores, manumission, marriage, marshes/lagoons/tombolos, mills, minores, monasteries, monks, mother churches, mountains, nephew/niece of, nuns/sanctimoniales, offersio/donatio, operae, parent of, patriarchs, pigs, priests, rent in kind, rights of use on woods/pastures/waters, rivers, sibling of, slave, vici, wine, wood.

Editions and document summaries: CDL, II, n. 162 (762), pp. 98-109.