Da Suveretopetiae, wine , da Monticelli, et prope ecclesia Sancti Donati. In nomine domini nostri Iesu Christi. Anno ab incarnatione eius millesimo quinquagesimo septimo, tertio idus martii, indictione VIIIa. Manifestus sum ego Enrigo filius bone memorie Rothi quia per hanc cartula vindo et trado tibi Liudopriests presbiteropriests filio bone memorie Lanfredi id est duas portiones de integre duo petiepetiae de terre quas habeo in loco illo, una petia de terra cum vineawine super se habentem in Vallipetiae, wine prope ecclesiachurches Sancti Donatichurches , qui iam recta fuit per suprascripto Liufredi massario et illa alia petia de terra qui dicitur a Monticellipetiae, canals , qui de ambas capitas detinet a fossacanals, et de uno lato in via puplica, et alio lato in fossacanals. As suprascripte duas portiones de suprascripte petias de terra quae superius legitur, cum omnia que super se habentes et infra, predicte suprascripte petie de terre sicut supra legitur tibi eas vindo et trado pro quibus a te pretium accepi argentum solidos C in prefinito. Unde repromitto ego qui supra Enrigo tibi qui supra Liudo presbitero vel ad tuos heredes aut cui vos suprascript[a] mea venditjo dederitis vel habere decreveritis, ut si nos vobis eas aliquando tempore in aliquod exinde intentionaverimus aut retolli vel subtrai quaesierimus nos vel ille homo cui nos eas dedissemus aut dederimus, per quodlibet ingeni[o] et si nos exinde auctores dare volueritis et vobis eas ab omni homine defendere non potuerimus et non defensaverimus, spondemus nos vobis componere suprascripta mea vinditio omnia in duplum inferquidem loco sub estimatione qualis tunc fuerit. Sic tamen si nos exinde auctores nec defensores quaerere nec dare volueritis licentiam abeatis absque nostra persona, si vestra fuerit voluntas, exinde causam agendi, querimoniam faciendi, responsum reddendi, finem ponendi, et deliberandi modis omnibus vobis eas defensandi cum cartula ista vel quo modo aut qualiter iusta legem melius potueritis, quia in tali ordine hanc cartula Walbertowriter, notary notarionotary scribere rogavi. Actum loco Sassocastle ad ipso castellocastle, territoriocomitatus Wlterrensecomitatus . Signum manus suprascripti Enrigi qui hanc cartula fieri rogavi. Signa manuum Rustichiwitness filii Teutj et Gerardiwitness filii bone memorie Petri et Winitjowitness filii bone memorie Cici. Walbertus notarius post tradita complevi et dedi.
Title: Firenze, Archivio di Stato, Diplomatico, Riformagioni. Atti Pubblici, 1029 gennaio 3, n. 37 (Giorgetti, n. 9)
Document number: 1437
Author(s): Simone Maria Collavini (file creation on 2021-03-23); Simone Maria Collavini (last change on 2021-03-23)
Record source: Original document
Document type: Venditio
Document tradition: Copy
Fiscal property: No
Date: 1057 March 13
Topical date: Sasso
Dating elements: Datata secondo l'anno di incarnazione,
stile pisano; indizione in difetto di due unità.
Keywords: canals, castle, churches, comitatus, notary, petiae, priests, wine.
Editions and document summaries: Giorgetti, n. 9