Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. II, n. 31

Title: Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. II, n. 31
Document number: 2295
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Critical edition
Document type: Venditio
Document tradition: Original
Fiscal property:
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: 1007 October 6
Topical date: Bologna

Show/hide in the text:

[Testi]switness Petruswitness filius quondam Andrea et Ioh(anne)s qui vocatur de Garimannowitness et Dominico qui vocatur de Antoninowitness et Ioh(ann)es qui vocatur Dolowitness, specialized workers faberspecialized workers et Petrus qui vocatur de Gisima Gibertiwitness. Cartula venditjonis at iura propria que fecit Ermentruda filia quondam Petri qui vocatur Faber d[e] petja una terra vineatawine in loco ubi ditjtur riurivers qui vocatur Savocelloconfinia, rivers, wine, in nomen Azo qui vocatur Faber filius Ioh(ann)is qui vocatur Bolnise et Tethelinda iugalis. Die sexto mense octuber, ind(itjone) quinta. In nomine domini Dei et salvatoris nostri Iesu Christi. Temporibus domni Ioh(anni)spopes apostolitj, pontificatui eius in Dei nomine anno quarto, die sexto mense octuber, ind(itjone) quinta, Bononia. Constat me Ermentruda filia quondam Petri Faber qui vocatur de Castello vendetrice vendedisse et vendedit atque tradedisse et tradedit a presenti die vobis Azo Faber filius quondam Ioh(anni)s et Tedelinda iugalis, dilectis et amatissimi cugnati et germana mea, emturis vestrisque heredibus in perpetuis temporibus pussidendum, idest ista parte rio qui vocatur Savoncello petja una terra vineata quot est meam por(tjonem), cum introito et exoitoconfinia suo usque in via publicaroads vel cum omnia super se et infra se abentem in integrum; finis de suprascripta petja terra ubi esse meam por(tjonem) esse videtur: ab uno latere poss(idemus) nos qui supra emtoris, de alio latere poss(idemus) nos qui supra emtoris cum fratris et consortis nostris, tertjo latere poss(ident) heredes quondam Ursoni qui vocatur de Ragimbergaconfinia, quarto latere suprascripto rio qui vocatur Savoncello, infra istis designatis lateribus de iamdicta petja terra vineata qualiter supra legitur sicut lateribus designatis omnia et ex omnibus integriter meam por(tjonem) in integrum. Et quia recepi ego suprascripta vendetrice pretjum pro predicta petja terra vineata qualiter supra legitur da vobis suprascriptis emtoris pretjum qualiter inter nos convenit per spetjem valientem in argento denariorum solidos vigintiprice tantum finitum pretjum coram testibus, quatenus modo ab odierna die de mea qui supra vendetrice vel de meis heredibus distuli potestatem sed in vestra qui supra emtoris vel ad nostris heredibus confirmo potestatem possidendum in perpetuum ad iura propria. Et spopundeo ego suprascripta Ermentruda vendetrice vel heredibus meis predicta petja terra vineata quot est meam por(tjonem) que mihi pertinet da quondam Maria genetrice mea vobis suprascriptis Azo Faber et Tedelinda iugalis, dilectis cognato et germana mea, emtoris vel ad vestris heredibus omni tempore ab omni homine defensare promittimus, damnas litis omnia sustinere. Et si minime defensare potuerimus aut contra hanc cartulam venditjonis ad me facta aliquando per cocumque ingenium, cot humanum sensum capere potest, agere aut causare presumserimus aut agentibus consenserimus et non permanserimus in ea omnia qualiter supra legitur, dupla bonis condictjonis rem coque meliorata sub estjmatjone sicut in tempore fuerit in consimile loco vobis suprascriptis emtoris vel ad vestris heredibus restituamus in duplo. Hactum in civitate Bononia, ind(itjone) suprascripta quinta. Signum manibus suprascripta Ermentruda vendetrice qui hanc cartulam venditjonis sicut supra legitur fieri rogavi et eis relecta est. Signum manibus Dominico qui vocatur de Antonino et Petrus qui vocatur de Gisima Giberti et Ioh(anne)s qui vocatur de Garimanno rogatis testibus. Ego Ioh(anne)s filio q(uon)d(am) Ioh(anni)s faber rogatus a s(upra)s(crip)ta sic(ut) sup(ra) l(egitur) me teste s(ub)s(cripsi). Ego Petrus filio q(uon)d(am) Andrea de Blata rogatus a s(uprascrip)ta s(icut) sup(ra) l(egitur) me teste s(ub)s(cripsi). Scripta hanc cartulam venditjonis per manum Petrinotary notariinotary rogatus a suprascripta vendetrice sicut supra legitur post roborata a testibus tradita vidi, conplevi et dedi.

Keywords: confinia, notary, price, rivers, roads, specialized workers, wine, witness.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, p. 154-157, n. 72.