Naranzi, Memorie, cc. 78r-79r (Mezzetti, Le carte, pp. 176-179, n. 82).

Title: Naranzi, Memorie, cc. 78r-79r (Mezzetti, Le carte, pp. 176-179, n. 82).
Document number: 5405
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Edition
Document type: Offersio/donatio
Document tradition: Uncertain tradition
Fiscal property: Yes
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: 1010 September 13
Topical date: Comacchio (Ferrara)

Show/hide in the text:

In nomine Patris et Filii et Spiritu Sancti. Anno Deo propicio pontificatus domni Sergiipopes summi pontificis et universalis papepopes in apostolica sacratissima beati Petri apostoli Domini sede secundo, regnante vero domnus Henricusemperor/king rexemperor/king in Italia anno septimo, die terciodecimo mense september, indictione decima, Cummiaclo. Domina sancta et merito ac ter beatissima monasteriimonasteries Sancte Marie qui vocatur in Pomposiamarshes/lagoons/tombolos, casalia, landed possessions, forests, fisheries, saltworks, other basins, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, fiscal property, textual occurrence, object, inflow, gift, canals, rights of use on woods/pastures/waters, monasteries, in qua nunc Deo protegente et per plurimum tempus in eiusdem monasterio Dominus gubernante domnus Guidopriests, abbots, monks presbiterpriests et monachusmonks atque abbasabbots regule monasterii Sancte Marie qui vocatur in Pomposia tuisque successoribus in perpetuum, nos quidem in Dei nomine Abraham filio quondam bone memorie Oddo et Albegunda iugale donatoris una propter Deum et remedium anime nostre et de quondam suprascripto Oddo et Onesta genitori et socris nostri, presens presentem salutem. Magnus donationis sanctarum scripturarum nos ratio premonet illius semperque considerare atque disponere pro meritis celestis retributionis merear promereris, credimus sine dubio in evangelica ratione subsequentem lectionem et in hoc seculo centuplum et in futuro eterne beatitudinis vite esse participes. Qua de re et nos suprascriptis iugalibus donatoris sicut superius legitur diximus pro remedium anime nostre et de quondam genitoris et socris nostri, idest unum longarium salinarumsaltworks integrum cum alitiscanals et vasisother basins atque morarioother basins suo et cum omni sua pertinentia que est posita in fundamentumsaltworks, other basins qui vocatur Papatianosaltworks, other basins, fiscal property, textual occurrence, object, outflow, allocation to churches, hoc est: ab uno latere posidente *** et ab alio latere posidente ***; et insuper damus, donamus tibi suprascripto Uuido abbas tuisque successoribus in perpetuum sicut superius legitur idest omnes sortes et portioneslanded possessions nostras integras quantascumque nobis pertinet infra tota silvaforests que vocatur InsulaESTATE: marshes/lagoons/tombolos, casalia, landed possessions, forests, fisheries, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, rights of use on woods/pastures/waters; PLACE: marshes/lagoons/tombolos, casalia, landed possessions, forests, fisheries, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, rights of use on woods/pastures/waters, per singulis locis, tam terrislanded possessions et vineiswine, campiscereals, pratishay/fodder, pascuishay/fodder, silvisforests, salectis, sacionalibuslanded possessions, padulibusmarshes/lagoons/tombolos, piscationibusfisheries, venationibusrights of use on woods/pastures/waters, capelationibus, aucupacionibusrights of use on woods/pastures/waters seu et casalibuscasalia, arbustis, arboribus, pomiferis et infructiferisfruits/vegetables diversisque generibus, altum vel planum, cultum vel incultum, divisis et indivisis vel ubi de nostra iure invenere potueritis, suprascripto loco qui superius legitur de infrascripta istis lateribus que hic subter relegitur, inter affinesconfinia eius hoc est ab uno latere desuper tota ipsa silva ubi reiacet ipsa res que superius legitur: primo latere campo qui vocatur de Insulalanded possessions et ab alio latere fossacanals que vocatur Gatulaconfinia, canals seu a tercio latere fluviorivers Padoconfinia, rivers percurrente atque a quarto latere vallemarshes/lagoons/tombolos de Zeneseconfinia, marshes/lagoons/tombolos et calleconfinia de Vincaretoconfinia perexiente in Laterclo; cum ingresso et egresso suo et cum omnibus ad suprascriptas res pertinentibus vel subiacentibus sicut superius legitur. Ut ammodo a presenti aut quandocumque volueritis, liceat tibi suprascripto Uuido abbati tuisque successoribus in ibidem introire et preocupare atque ingredere ex potestate tamquam per legitimam et nostram corporalem tradicionem et per paginam donationis et quam de nostris manibus in tuis mittimus, in presencia testiumwitness qui hic subter scripturi sunt, quietum tramite habendi dominium et potestatem abeatis, teneatis atque possideatis eciam utendi, fruendi, ordinandi et disponendi ad iura salaria permanenda et mos quod bonum vel rectum fuerit exinde in perpetuum ad iura suprascripto monasterio Sancte Marie qui vocatur in Pomposia faciendum. Et hab ac die numquam liceat nobis suprascriptis iugalibus donatoris neque nostris filiis et heredibus pro ea omnia que superius legitur, pro ex parte vel ex totum, numquam agimus neque contendimus aut invadimus neque agerimus quod desindere audeamus, nec aliquod tibi exinde requiramus per nullam occasionem neque ingenium, non per nos neque per nostris filiis et heredibus neque per nostram submissam personam, maioris vel minoris, propinquis vel exteris et non adeundum iudicium et non suplicandum principibus neque per ecclesiastica interpellacione aut per regalem vel imperialem potestatem neque per ullo modo ullaque racionis contrarie de quod humanum sensum cogitare potest sed magis da nos vel da nostris filiis et heredibus securi et quieti atque pacifici exinde maneatis in omnibus in perpetuum. Et si quoquo tempore quempiam personam hominum insurserit qui tibi aut tuis successoribus exinde ex parte vel ex totum expellere aut quamlibet calumnia generare voluerit, nos suprascriptis iugalibus donatoris una cum nostris filiis et heredibus ab omni persona hominum stare et defensare et auctorizare promitimus. Quod si quod absit et avertat divina potencia et omnia que superius legitur non observaverimus vel impleverimus, quia daturos nos esse promittimus nos suprascripti Abraham et Albegunda iugales una cum nostris filiis et heredibus tibi suprascripto Uuido abbas tuisque successoribus ante omnis litis inicium vel interpellacionem pene nomine auri ebrizo uncias sexpenalty et post penam solucionibus maneat hec pagina donationis in suo rubore firmitate. Quam vero paginam Lopicinustabellio in Dei nomine tabelliotabellio scribendum rogavimus, in qua et nos subter manibus nostris propriis firmavimus testibusque a nos rogati obtulimus roborandam eorumque presencia eam tibi qui supra contradidit, sub die, mense et indictione suprascripta decima, Cummeaclo. Abraham filio quondam Oddoni in hac pagina donationis de omnibus sicut superius legitur a me facta subscripsi. Signum manibus meis suprascripti Albigunda donatrice ad omnia suprascripta cui relectum est. Signum manibus nostris Martinus qui vocatur de Bergawitness, Leo qui vocatur Rerewitness, Martinuswitness filio quondam Lupicino, Dominicuswitness cognato suo, Martinus qui vocatur Tarallowitness testibus rogatis at omnia suprascripta cui relectum est. Ravenniowitness filio Leo huic paginam donationis subscripsi. Martinuswitness filio quondam Martiano in hac donationis subscripsi. Lopicinus in Dei nomine tabellio huius paginam donationis de omnibus sicut superius legitur post roboracionem testium atque tradita complevit et absolvit.

Keywords: abbots, canals, casalia, cereals, confinia, emperor/king, fisheries, forests, fruits/vegetables, hay/fodder, landed possessions, marshes/lagoons/tombolos, monasteries, monks, other basins, penalty, popes, priests, rights of use on woods/pastures/waters, rivers, saltworks, tabellio, wine, witness.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, pp. 176-179, n. 82.

Bibliography: Cfr. Samaritani, Orientamenti, pp. 13-24, sulla famgilia degli Oddo.

Commentary

Mezzetti, per la sua edizione delle carte di Pomposa, si rifà in parte a una serie di copie di tradizione incerta realizzate da Naranzi nel XVIII secolo (Naranzi, Memorie, cc. 78r-79r).