Federici, Codex, I, pp. 337-342 (Mezzetti, Le carte, pp. 286-289, n. 129)

Title: Federici, Codex, I, pp. 337-342 (Mezzetti, Le carte, pp. 286-289, n. 129)
Document number: 5451
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Edition
Document type: Offersio/donatio
Document tradition: Uncertain tradition
Fiscal property: Yes
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: 1023 May 9
Topical date: Ravenna

Show/hide in the text:

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Anno Deo propitio pontificatus domini nostri Benedictipopes papepopes sede anno undecimo sitque imperante domno Henricoemperor/king invictissimo imperatoreemperor/king in Italia vero anno decimo, die nono mensis maii, indictione sexta, Ravenne. Domino sancto et merito hac beatissimo et venerabili monasteriomonasteries Sancte et intemerate semperque virginis Dei genitricis Marie que vocatur in Pomposiaoffersio/donatio, landed possessions, fiscal property, monasteries, in quo nunc Deo protegente domno Guidopriests, abbots, monks venerabilis presbiterpriests et monachusmonks adque abbasabbots esse videtur, ego quidem in Dei nomine Ingelrada relicta quondam Ugonis qui vocabatur de Aquabelli, filia et gener quondam Pauli qui vocabatur de Traversaria, donatrix tua et per se in eodem monasterio tuisque subcessoribus more salario in perpetuum, pro oblatione et inluminatione seu eterna remuneratione anime mee et quondam Faunie genetricis mee et quondam Ildebrando filio meo et meorum filiorum quia presens presenti salutem. Magne donationis sanctarum scripturarum nos ratio premonet illa semper considerare adque disponere que pro animarum meritis celesti retributione merebimur promereri et credo sine dubio evangelium rationem subsequentis lectionis, quod in hoc seculo centuplum et in futuro eterne beatitudinis vite merear esse particeps, eo quod habere et hac possidere et a meis manibus meoque iura et dominium detinere videar, quam mihi ovenit aut undique mihi ovenisset per quocumque modum vel titulum, idest unum spatium terre celum tectum integrumlanded possessions a podismo designata, quod extenditur in longitudinesize illius legitimo pedes quadriginta a cunto turristower et insuper quantum extenditur iusta ipsam turrem et in latitudine illius ab ipso murowalls civitatis Ravenne usque ad medietatem Carbonarierivers, cum ingressu et egressu suo et cum omnibus sibi pertinentibus, quod est positum iusta muro civitatis et iusta turrem que vocabatur Umbraticatower. Ut presenti die aut quandoque volueritis licead vobis vestrisque subcessoribus eidem monasterio servientibus ipsam rem que supra legitur introire et preocupare adque ingredi ex potestate per hanc paginam donationis transfersionis a me tibi factam et traditum tanquam per legitimam et meam corporalem traditionem quamque etiam et per istum meu missummissus presentem Petrummissus filius Rainierii, quem de meis manibus in tuam mitto, in presentia testiumwitness qui hic subter scripturi sunt, ut illuc veniat et corporaliter vobis eam rem que supra legitur tradat adque investiat in mea vice quieto tramite habendi dominium et potestate habeatis, teneatis, possideatis, utendi, fruendi, innovandi et ordinandi tuisque subcessoribus more salario in perpetuum permanendas, plenum dominium de legibus sociaris effectum. Contra quam etiam donationem polliceor nunquam me in posterum de erede subcessoreque meo aliquam aliquando esse venturo non per me neque aliquamcunque oposita fictitiam procuratoriemve persona et non adeundum iudicium et non suplicandum principibus, quia legibus cautum est, ut quod semel donatum vel cessum fuerit nullo modo revocetur. Et si quoco tempore quepiam persona hominum surrexerit que vobis eiusdem nomine partem vel eam totam tollere voluerit, ego cum meis filiis et heredibus vobis vestrisque successoribus ipsam rem que supra legitur ab omni persona hominum defensare et autoriare promitto. Quod si quod absit et avertat divina potentia ec omnia que supra legitur non observaverimus vel atimpleverimus et contra hec ire vel agere aut contendere voluerimus, tunc datura me promitto esse meosque filios et heredes vobis vestrisque successoribus ante omne litis initium aut interpellationem pene nomine auri optimi uncias trespenalty et post pene solutione maneat hec donationis paginam in sua firmitate. Quam Petrumtabellio, consules consulemconsules et tabellionemtabellio Ravennas scribendum rogavi et manus mea firmavi et signum sancte crucis feci et rogatis testibus illum tibi in eorum presentia tradidi, sub die et mense et indictione predicta, suburbio Ravenne. Signum manus supradicte Ingelrade donatricis in omnibus que leguntur superius. Teudalduswitness ex genere duci huic paginam donationis ut supra legitur rogatus testis subscripsi. Ego Petruswitness scholasticus huic pagine donationis ut supra legitur rogatus testis subscripsi. Guidowitness filio Rainerii huic pagine donationis ut supra legitur rogatus testis subscripsi. Ego Petrus consul et tabellio Ravennas scripsi hanc paginam donationis ut supra legitur post roborationem testium traditam complevi et absolvi. Notitiam testium idest: Teudaldi ex genere ducis et Petri filius Rainerii et Guidonis filii predicti Rainierii.

Keywords: abbots, consules, emperor/king, landed possessions, missus, monasteries, monks, penalty, popes, priests, size, tabellio, tower, walls, witness.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, pp. 286-289, n. 129

Commentary

Mezzetti, per la sua edizione delle carte di Pomposa, si rifà in parte a una serie di copie di tradizione incerta realizzate da Federici nel XVIII secolo (Federici, Codex, I, pp. 337-342).