Nonantola, Archivio Abbaziale, Pergamene, III 28

Title: Nonantola, Archivio Abbaziale, Pergamene, III 28
Document number: 1142
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2021-02-08); Edoardo Manarini (last change on 2022-01-11)
Record source: Critical edition
Document type: Imperial/royal diploma
Document tradition: Original
Fiscal property: No

Date: 907 January 1/913 December 31
Dating elements: Per la datazione si fa riferimento agli anni di Pietro III, che fu abate di Nonantola tra il 907 e il 913.

Show/hide in the text:

In nomine domini nostri Iesu Christi Dei aeterni. Berengariusemperor/king divi[na favente cle]mentia rexemperor/king. Quia ubique regalis tuitio et totius protectionis umbraculum persistere [co]nvenit praecipue sacris ac venerabilibus locis regia defensio pro regni nostri augmentu adhibenda censetur. Ideoque noverit omnium fidelium sanctae Dei Aeclesiae nostrorumque presenitum scilicet ac futurorum industria, quoniam Petrusabbots venerabilis abbasabbots mo[naster]iimonasteries [siti] in N[onantulaJURIDICAL PERSON: marshes/lagoons/tombolos, curtes, domuscultae, fisheries, coloni/tenants, agricultural renders, fluvial transport, camera of other public authorities, rights of use on woods/pastures/waters, tuitio/bannum/mundeburdium, churches, monasteries, aldius, slave; PLACE: monasteries nostr]am clementiam enixius postulaverit, quatenus se eiusque omnia sui monasterii monachismonks cum universis aeclesiischurches atque capelliscells/hermitages suis totaque domo cultilidomuscultae praecipue aeccle[siam Sanctae Ma]riaealdius, slave, curtes, cells/hermitages, fisheries, casae/cassinae massaricie, tuitio/bannum/mundeburdium, marshes/lagoons/tombolos, domuscultae, churches goe[ni]tricis domini nostri Iesu Christi sitam super ripam fluvii Burrianerivers ubi vocatur Piscariamcells/hermitages praedicti monasterii cum universis aedificiis suis [et] omnium suorum hominum ibi aspi[cien]tium cum paludibusmarshes/lagoons/tombolos et piscariisfisheries a fluvio Bundino usque in loco qui dicitur Spino, coloniscoloni/tenants et omnibus massariciiscasae/cassinae massaricie cum ceteris curtibuscurtes atque cum omnibus earum appendiciis, servis et ancillisslave, aldionibus et ald[iani]saldius cu[nct]isque ad se pertinentibus pro Dei amore et beatissimi confessoris atque pontificis Silvestri corporis devotissima veneratio[ne] et cum omni integritate usque ad finem presen[tis vitae] sub nostra regia auctoritate reciperetuitio/bannum/mundeburdium dignaremur. Quod tam pro Dei amore quamque pro iam dicti sancti Silvestri devo[ta int]ercessione audientes, cuius sacri corporis gl[eba i]n eclesia prefati monasterii humata quiescit, eundem abbatem suosque monachos et familiam atque massarios seu colonos libe[ros] et servos, masculos et foeminas utriusque sexus, praecipue praenominatam Piscariam pertinentem ad curtem Sancte Mariaerivers, shores, curtes, churches, domuscultae super ripamshores Burriane fluvii de iam dicta abbatia sub nostra defensione perenniter recepimus, quatenus nullus marchiomarquis/duke, comescount, episcopusbishops aut alicuis ordinis vel dignitatis magna parvaque persona praenominatum abbatem aut suos monachos eiusque familiam qualibet iniusta occasione molestare praesumat, aut in rebus vel praediis atque possessionibus ipsius coenobii aliquam audeat facere controversiam. Nullus quoque Papiensis, aut Cremonensis, Ferariensis vel Comaclensis, sive Veneticus aut aliquis magnus vel parvus ministeractionarii/actores cuiuslibet ordinis in toto nostro Italico regno existens in eiusdem monasterii paludes vel piscariis aut c[u]culariis navigando transire vel quascumque piscationes cum alico piscationis argumento introirefluvial transport, rights of use on woods/pastures/waters praesumat, nisi forte ad abbate illius monasterii vel a praeposito qui in praedictam Piscariam pro tempore ordinatus fuerit eis ire aut piscare concesserit. Sed liceat praedicto abb[ati] et praepositi iam dicte celle cum universis possessionibus predicti monasterii quieto et pacifico ordine usque in perpetuum nullo contradicente permanere. Si quis vero contra has [nostre] co[ncess]ionis litteras ire vel aliquas molestationes facere praesumpserit, inmunitatem nostram, hoc est triginta libras argenti optimipenalty persolvere eis regali nost[ra au]ct[oritate precipimu]s, medietatem palatii nostricamera regis et medietatem praedicti coenobiicamera of other public authorities. Ut autem cercius credatur et ab omnibus diligentius observetur, anuli nostri inpressione subter adsig[nari iussimus]. (SI D) [Data...gloriosi]ssimi[...] fe[licite]r, amen.

Keywords: abbots, actionarii/actores, aldius, bishops, camera of other public authorities, camera regis, casae/cassinae massaricie, cells/hermitages, churches, coloni/tenants, count, curtes, domuscultae, emperor/king, fisheries, fluvial transport, marquis/duke, marshes/lagoons/tombolos, monasteries, monks, penalty, rights of use on woods/pastures/waters, rivers, shores, slave, tuitio/bannum/mundeburdium.

Editions and document summaries: DD B I, pp. 217-220, n. LXXXI.

Commentary

Schiaparelli afferma che l'abate Pietro III sia stato in carica fino al 911, proponendo tale anno come termine ante quem per la datazione.