Federici, Codex, I, pp. 64-68 (Mezzetti, Le carte, pp. 16-18, n. 6).

Title: Federici, Codex, I, pp. 64-68 (Mezzetti, Le carte, pp. 16-18, n. 6).
Document number: 2229
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Edition
Document type: Libellus/precaria/emphyteusis
Document tradition: Uncertain tradition
Fiscal property:
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: 957 April 9
Topical date: Ravenna

Show/hide in the text:

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Anno Deo propicio pontificatus domini nostri Iohannispopes summi pontificis et universalis papepopes in apostolica sacratissima beati Petri sede primo sitque regnante vero domniemperor/king Berengariusemperor/king et Adelbertusemperor/king eius filius gratia Dei regnantes anno regni eorum septimo, die nono mensis aprelis, indictione quintadecima, Ravenne. Petimus a vobis domnus Iohannesdeacons, abbots per Dei misericordiam diaconusdeacons et camerarius sancte Ravennatis Ecclesie et abbasabbots monasteriimonasteries Sancti Zacharie et Sancti Iohannis Baptistemonasteries uti nobis Romanus qui vocatur de Saliano et Maria iugale seu filiis nostris livellarii nomine concedisti et confirmasti et largisti nobis rem iuris supradicti monasterii vestris, idest una uncias et medietatemlanded possessions, size principalem in integrum in fundofundi qui vocatur SarzanoESTATE: confinia, fundi, landed possessions, forests, size, cereals, maiores, minores, legumes, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, linen, operae; PLACE: confinia, fundi, landed possessions, forests, size, cereals, maiores, minores, legumes, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, linen, operae, quod est omnem medietatem et de sortes et porcioneslanded possessions in integrum que tibi iam ante os dies obrenuntiavi Alberto, cum terrislanded possessions, vineiswine, campiscereals, pratishay/fodder, pascuishay/fodder, silvisforests, salectis, sationalibus, arbustis, arboribusfruits/vegetables et cum omnibus ad easdem pertinentibus, sitas territorio Cessinatefines, plebeplebs Sancti Thome apostoliplebs, cum suis iustis et certis interrafinibus et interrafinesconfinia de supradicto fundo qui vocatur Sarzano, in quo reiacet ipsa res que supra legitur: ab uno latere fundofundi qui vocatur LusirianoESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi iuris ipsius monasterii nostris, ab alio latere fundus ArcarianoESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi seo a tertio latere Casamconfinia, a(c) quarto latere fundo qui vocatur MidilianoESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi at iuris tui supradicto patrono; ec omnia abendum, detenendum, cultandum, possidendum, propaginandum ... inibi detinendum, nos aut homine nostro supersedendum; et tu supradicto abba cum tuis subcessoribus ab omni homine nobis defensare promittimus; et nos autem in omnibus meliorandum, in annis advenientibus viginti et novem ad renovandum, salva sanatione domnica danda. Ita sane ut inferre debeamus domnice rationibus tibi tuisque subcessoribus singulis quibusque annis, hoc est terraticolevies: triticominores, fabalegumes, sicalamaiores, de lavore maiore et minorecereals, maiores, minores seo liguminalegumes, omnia et ex omnibus modio septimo, lino manna septimalinen; et si vineamwine in ibidem pastenaverimus atque in tres annis in integrum exinde redere debeamus, post tres annos expletos redere vobis debeamus vino anfora tercia, arbore pecto ponentem semel piciolo inciso postea sit nobis cedentem; exenio vero per unoquoque anno inter exenio et glandatico denarios tresvalue et de nucces siccafruits/vegetables quartario uno; aducto ipso terratico de lavore et lino et ipsis denariis per nos supradictis colonis usque in civitatis Ravenne, in domohouses vestra; et ipso terratico de vino diebus vite tue supradicto abbas aducere tibi debeamus usque in castrumcastle vestrum qui vocatur Rivassianwine, castle et ad tuis subcessoribus sulvere debeamus hibi aput locum usque dum carrus domnica venerit eam exinde tolendo; arbore fructiferum non abeamus licentiam incidere nec in alia finem ...re sine iussione domnicum vestrum; et insuper non abeamus licentiam tritulare nec vindimiare sine iussionem domnicum vestrum aut de maiore domnico vestro vel vestra dominacione cum honore et obediencias sussipere debeamus et subiectionem detinere et brachiaticam ei persolvere de lavore secundum consuetudinem ipsius locis et de vino per omnem canale sextaria sextam, ec omnia cum fide et puritate sine dolo vel fraude. Si quis verum pars nostrum contra hos livellos ire temtaverimus, antequam finitum tempus sicut supra legitur, det pars partis fidem servantem ante omnes litis initium aut interpellationem pene nomine auri uncias duaspenalty et post pene solutionem livello in suo rubore. Cos vero livellos in uno tenore conscriptos Dominicumtabellio in Dei nomine tabellionemtabellio huius civitatis Ravenne scribendum rogavimus, unus alterius nobis contradimus, quod consecutis sumus agamus Deum et maxima gratiam. Signum manus mea supradicto Romanus tam pro me et pro supradicta Maria conius mea item petitrice ad omnia supradicta cui relectum est.

Keywords: abbots, castle, cereals, confinia, deacons, emperor/king, forests, fruits/vegetables, fundi, hay/fodder, houses, landed possessions, legumes, levies, linen, maiores, minores, monasteries, penalty, plebs, popes, size, tabellio, value, wine.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, pp. 16-18, n. 6

Commentary

Mezzetti, per la sua edizione delle carte di Pomposa, si rifà in parte a una serie di copie di tradizione incerta realizzate da Federici nel XVIII secolo (Federici, Codex, I, pp. 64-68).