Federici, Codex, I, pp. 102-109 (Mezzetti, Le carte, pp. 76-80, n. 34).

Title: Federici, Codex, I, pp. 102-109 (Mezzetti, Le carte, pp. 76-80, n. 34).
Document number: 2257
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Edition
Document type: Libellus/precaria/emphyteusis
Document tradition: Uncertain tradition
Fiscal property:
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: Between 987 September 20 and 988 July 29
Topical date: Ravenna
Dating elements: Mezzetti, Le carte, p. 77 propone tale intervallo temporale rifacendosi alla combinazione degli elementi forniti alla datazione presente nella copia di Federici, che riporta la dicitura viesimo[…], con il terzo anno del pontificato di Giovanni XV e la prima indizione.

Show/hide in the text:

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Anno Deo propicio pontificatus domini nostri Iohannispopes summi pontificis et universalis papepopes in apostolica sacratissima beati Petri sede tertio, die viesimo..., indictione prima, Ravenne. Petimus a vobis in Dei nomine Garardusnotary, other clerics, abbots clericusother clerics et notariusnotary sancte Ravennatis Ecclesie et abbasabbots monasteriimonasteries Sancte Marie que vocatur a Senodochiomonasteries, qui est situs in civitate Ravenne prope non longe porta que vocatur Sancti Laurencii, uti nobis in Dei nomine Bernardusdeacons diaconusdeacons sancte Ferrariense Ecclesie filio quondam Ursusjudge iudexjudge Ferrariense seo et in duobus subcessoribus meis unum post unum qualiter mihi placuerit dare vel derelinquere ... sitque Everardusconsules consulconsules gener eius petitore, pro me quamque et pro persone in Ingillo et Rainerio et Ivilla germani mei, filii quondam supradicto Ursus iudex, seo filiis et nepotibus nostris – et qualis de ex nobis supradicti germani unum ante de alterum sine filio aut nepote mortuum fuerit, tunc eius porcionem cadant at illi qui supravixerit – seu fili nostris per enfiteuticario iure a presenti die concedistis et largistis nobis rem iuris supradicti monasterii vestris, idest quam concedistis et largistis mihi supradicto Bernardus diacono seo et in duobus subcessoribus meis sicut supra legitur capellachurches in integrum cui vocabulum est Sancti Petrirent in money, churches, cum ingresso et egresso suo et cum omnibus sibi pertinentibus qui est posita in fundumfundi qui vocatur CornitoESTATE: marshes/lagoons/tombolos, fundi, landed possessions, forests, fisheries, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, rent in money, rights of use on woods/pastures/waters, churches; PLACE: marshes/lagoons/tombolos, fundi, landed possessions, forests, fisheries, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, rent in money, rights of use on woods/pastures/waters, churches. Et insuper et concedistis et largistis nobis supradicto Bernardus diaconus item et in duobus subcessoribus meis ut supra legitur sitque Everardus ... et Ingillo et Rainerio germani atque filii et nepotibus nostris ut supra legitur idest predicto fundum unum principale in integrum qui vocatur Cornito, cum terrislanded possessions et vineiswine, campiscereals, pratishay/fodder, pascuishay/fodder, silvisforests, salectis, sacionalibus, una cum arbustis, arboribusfruits/vegetables et padulibusmarshes/lagoons/tombolos, cum piscationibusfisheries et venacionibusrights of use on woods/pastures/waters atque ocupacionibus suis et cum omnibus sibi pertinentibus, sitas territoriofines Ferrariensefines, plebeplebs Sancti Stefani qui vocatur in Villa Marciana in Saltafundi, plebs, churches; inter afinesconfinia de supradicto fundum in integrum qui vocatur Cornito cum omnibus sibi pertinentibus ut supra legitur hoc est: ab uno latere medio gurgorivers qui vocatur de Vitulloconfinia, rivers et ab alio latere pireforests qui vocatur PillaraESTATE: confinia, forests; PLACE: confinia, forests, ubi termine esse videtur, seo a tercio latere fundumfundi qui vocatur GranianoESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi atque a quarto latere fossacanals in integrum que vocatur ... vel omnibus ut supra legitur. Dum nos superius nominati germani atque filiis et nepotibus nostris et ipsis subcessoribus sicut supra legitur divina graciam in ac lucem iusserit permanere vitam, concedistis et largistis nobis eas abendum, tenendum, possidendum, defensandum et in omnibus meliorandum et tu supradicto abbas una cum tuis subcessoribus de supradicto monasterio at nobis supradicti germani petitoris et at nostris filiis et nepotibus et ipsis subcessoribus sicut supra legitur ab omni personas omnium in omnibus exinde stare et auctoriare debeatis et ex nostris propriis expensis seo laboribus nihil aliquod inferius atfixa pensione reputari debeamus. Prestante quoque nos superius nominati germani atque filiis et nepotibus nostris et ipsis subcessoribus ut supra legitur indesinenter secundum paginam peticionis nostre pensionem nomine singulis quibusque anni omnis marcio mensis infra indictione, pro ipso supradicto fundum in integrum qui vocatur Cornito cum omnibus sibi pertinentibus ut supra legitur, idest in argentum denarios treginta et sexrent in money et pro ipsa capella cum omnibus sibi pertinentibus ut supra legitur, hoc est in argentum denarios tresrent in money tantum pensionem ut dictum est persolvatur. Pro eo quia exinde accepistis in manibus tuis supradicto abbas de manibus tuis supradicto Bernardus diaconus et de manibus tuis supradicto Everardus tam pro me et pro supradicti germani in presenciam testiumwitness, qui ic subter subscripturi sunt, calciarii nomine, idest librobooks uno pro in argentum solidos septem et per unoquoque solido ana denariorum duodecim. Ita et post transitum nostrorum supradicti petitori seo filiis et nepotibus nostris et ipsis subcessoribus ut supra legitur, munus expletum quandoque Deum placuerit, tunc supradicta res que superius legitur cultas, laboratas, defensatas et in omnibus melioratasque fuerit at ius dominiumque supradicto monasterio vestro, cuius est iura et proprietas, modis omnibus revertatur. Quod si quod absit et avertat divina potentia ec omnia que supra legitur non observaverimus, iuratas voce dico per Deum omnipotentem sedemque sanctam apostolicam et vitam suprascriptorum dominorum nostrorum ... atestacione confirmo, quia daturis nos esse promittimus nos iamdicti petitoris seo filiis et nepotibus nostris et ipsis subcessoribus ut supra legitur at tibi supradicto abbati tuisque subcessoribus ante omnis litis initium aut interpellacionem pene nomine auri ebrizo uncias duaspenalty et post pene solutionem maneat hanc paginam peticionis in sua firmitate. Quam vero paginam Petrustabellio Dei nutu ex genere consulum et tabellionemtabellio huius civitatis Ravenne scribendum rogavi et subtus manu mea proprie firmavi testibusque a nobis rogitis dedi roborandam, eorum presenciam eam vobis ut supra tradidit unum alterium, sub die, mense, indictione supradicta, Ravenne. Bernardus diaconus sancte Ferrariensis Ecclesie huic pagina peticionis a me facta subscripsi et testibus scribere rogavi et supradicte calciarie dededi. Everardo consul huic painam peticionis pro me et pro persone Ingizo et Rainerio germani mei a me facta subscripsi et testibus scribere rogavit et supradicte calciarie dedit. Petruswitness filius quondam Pauli qui vocabatur de Traversaria huic pagine peticionis de omnibus sicut supra legitur rogatus testis subscripsi et supradicte calciarie dante et accipiente vidi. Constantinuswitness, tabellio in Dei nomine tabellionemtabellio huius civitatis Ravenne huic pagine peticionis sicut supra legitur rogatus testis subscripsi et supradicti calciarii dante et accipiente vidi. Gregoriuswitness filio Dominicus qui vocatur Baldo huic paginam etc. ut supra. Petrus Dei nutu ex genere consulum et tabellionem huius civitatis Ravenne scriptor hanc peticionem ut supra legitur post roborationem testium complevi et absolvit. Notitiam testium idest: Petrus etc.

Keywords: abbots, books, canals, cereals, churches, confinia, consules, deacons, fines, fisheries, forests, fruits/vegetables, fundi, hay/fodder, judge, landed possessions, marshes/lagoons/tombolos, monasteries, notary, other clerics, penalty, plebs, popes, rent in money, rights of use on woods/pastures/waters, rivers, tabellio, wine, witness.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, pp. 76-80, n. 34.

Commentary

Mezzetti, per la sua edizione delle carte di Pomposa, si rifà in parte a una serie di copie di tradizione incerta realizzate da Federici nel XVIII secolo (Federici, Codex, I, pp. 102-109).