Title: Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. II, n. 18
Document number: 2272
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Critical edition
Document type: Venditio
Document tradition: Original
Fiscal property:
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)
Date: 1001 March 15
Topical date: Rimini;
territorium
In nomine Patri et Filii et Spiritu Sancti. Anno Deo propitjus pontificatus donni Silvestripopes summoque pontificem et uni[versa]li papepopes in apost[oli]ca sacratissima beati Petri sedem anno secundum consecratjonis eius sique imperante donno pissimo perpetuo agusto Octoniiemperor/king a Deo coronato patjfico m[ag]no imperatoreemperor/king im Christo iubantem vero in Italia anno quinto et die quintodetjmo mense martjo, ind(itjone) quartadetjma, teritoriofines Arim(inen)ssiESTATE: fines; PLACE: fines . Scripsit ego Martinustabellio tabelliotabellio huius teritorio Arim(inen)ssi rogatus et petitus ad Costantina filia quondam Ursus qui vocatur de Onoria vinditri[ce i]p[sa] coque presentem et consentjentem mihi adque dictantem subter manum sua propria signum sancte crutjs fecerunt e testeswitness ut scribere vel signum sancte crutjs facere conrogavit; consta eum ab odierna die iure obtima anh legibus propria et exspontanea bona voluntatem su[am n]ullius anc penitus coagentem neque compelentem set suisdentis vel vim ferentem sed de rem sua propria deliberatj[o]ne arbitrium vinditricem [...]tor vindidisse et vindit e tradedisse e tradidit e tradiderunt pure obsolutem bona voluntatem sua, vobis Ursusvir magnificus viro m(agni)ff(ico)vir magnificus filio quondam Iohannis qui vocatur de Massa et Lisabet qui vocatur Costantinavir magnificus m(agni)ff(ica) feminavir magnificus iugalis hambo simul comparatoris iuris direti, ehredibus posterisque vestris in p(er)p(e)t(uum) pro futu[rum] posidendum, idest vindimus nos suprascripta Costantina vinditricem, idest una pectja de sterpitolanded possessions in in(tegri)s cum terra sua ubi radicata [...]narum qualive arboribus suis et cum omnia que i se et super se habentes vel reiacentes in in(tegri)s, qui ests possita i massamassae de MissanoESTATE: massae, landed possessions; PLACE: massae, landed possessions , i loc[o] qu[i vocatur] Paternumlanded possessions , interafinesconfinia eius de ipsa suprascripta pectja de sterpito qud superius legitur habere dinossitur: a primo latere via plubicaroads et a secundum latere possidentes ehredes quondam Iohannis qui vocatur de Fuscariconfinia et a tertjo latere rio aqua corentemrivers et a quarto latere ipsi suprascripti iugalis comparatori, ifra eorum pernominate lateribus cot est nostra propietate tota ipsa suprascripta re vindimus e tradimus nos suprascripta vinditricem ad vobis suprascripti iugalis comparatori vel [vestri] filii ehredibus, omnibus sicut superius legitur una cum ingresso et egresso suo earum pertinentibus in in(tegrum), cot est im teritorio Arim(inen)ssi, constituta in plebeplebs Sancti Ere[s]miplebs , una cum su[is] iustis imterrafinibus suis. Et dixit easdem de ipsa suprascripta re ut superius legitur que nos suprascripta vinditricem ovenit de iure subcessione ereditaria de quondam parento[rum] meorum sive da paternum vel da maternu sive de avii vel de avie aut per stchartule vinditjonisvenditio aut per cartula donatjonisoffersio/donatio [aut] per qualecumquevis tit[ulum] scripturarum aut per codvix modi nos suprascripta vinditricem ovenisse, da modo a presentem die licentja et potestatem habeatis vos suprascripti iugalis comp[ara]tori [una] cum vestrisque filii ehredibus per ista stchartula vestra vinditjonis in omnibus ipsius rebus sicut superius legitur ibidem itrogire et ivistire et igredere adque ohcupare sine ul[lo imp]edim[en]tum vox tamquam per legitima e corporale traditjone vindere, donare, possidere, comutuare, ehredibus posterisque vestris derenliquire, more co[t vol]ueritis alienare liberum et i p(er)p(e)t(uum) et in omnibus habeati potestatem; idest pretjo dato per manibus de suprascripti iugalis comparatoris i manibus [de suprascripta] vinditrice pro ipsius rebus ut superius legitur, idest imter argento et alia movilia coliguntur in uno in estimantem et valiente mancos numero quin[queprice, uno]coque mancoso habentes din(arii) numero treginta et sex, finitum est pretjo cora testibus sicut imter nos e vos bonum hanimo covenit de omnes de[sceptjone] seo deliberatjone halomnie. E si coque tempore adque spondimus e promitimus nos suprascripta vinditricem una cum meisque filii ehredibus ad vobis suprascripti [iu]g[alis] comp[ara]toris vel vestri ehredibus stare et obriare e defenssare omnibus ipsius rebus ut superius legitur de omnis homine e de omnisque persone omnique tempore; e si nos suprascripta vinditrice[m aut] qualive de meisque filii ehredibus contra ista cartula vinditjoni aut icontra ipsa suprascripta res aut contra vos suprascripti iugalis comparatori aut [vestri filii] ehredibus ire aut agere aut corumpere aut minuare aut refragare voluerimus eum caussatjone miserimus eum per nos au[t suprascripti vinditori] aut per meisque filii ehredibus et ista re e defenssare non voluerimus aut non potuerimus aut minime fecerimus de cunta que superius legitur, quia datura nos esemus dare nos suprascripta vinditrice una cum meisque filii ehredibus ad vobis suprascripti iugalis comparatoris vel a vestrisque filii ehredibus ipso suprascripto pre[tjo] pena i dubplopenalty redeamus nos a vox e pos dubplo pretjo manentem unha ve(r)o stchartula vinditjonis i sua valead pers[iste]re f[ir]m[i]tatem, sub die, menssi et ind(itjone) suprascripta quartadetjma, Arim(inen)ssi. Signum manus suprascripta Costantina filia quondam Ursi qui vocatur de Onoria vinditrice de suprascripta omnia sicut superius legitur ad omnia cui relectum est. Dominicuswitness filio Ioh(anni)s uih cartula vindicionis sicut sup(erius) l(egitur) rogatus me t(es)t(e) s(ub)s(cripsi), precio da[nte et acipi]ente vidit. Arimenowitness filio q(uo)nd(am) Fuscari qui vocabatur Arimene uih cartula vindicionis sicut sup(erius) l(egitur) rog[a]tus me t(es)t(e) s(ub)s(cripsi), precio dante et acipiente vidit. Ioh(a)n(ne)switness filio q(uo)nd(am) Ioh(a)n(ni)s filio de suprascripta vinditri[ce uih] cartula vinditjonis si[cut super legitur rogatus teste subscripsi], pre[tjo dan]te et atjpiente vidit. [... And]reawitness uih cartula vindioni sic(ut) [superius legitur] rogatus [teste subscripsi precio dante et aci]piente(r) vidit. Signum manus Ursus filio quondam Boni[zo] uih cartula vinditjonis sicut sup(erius) l(egitur) [rogatus] testes. Martinus tabellio huius teritorio Arim(inen)ssi scriptor ista stchartula vinditjo[nis ...]tem die de suprascripta omnia sicut superius legitur pos roboratjone testiu tradita et comple[vi et ab]solvi; feliciter.
Keywords: confinia, emperor/king, fines, landed possessions, massae, offersio/donatio, penalty, plebs, popes, price, rivers, roads, tabellio, venditio, vir magnificus, witness.
Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, pp. 109-112, n. 50.