(S) In nomine domini dei etterni, anno ab incarnatione eius centesimo quadragesimo septimo post mille, pridie idus iunii, indictione decima. Manifesti sumus nos, fili quondam et mulier et filia quondam *** (…) atque filio eius sedecim solidos bonorum denariorum lucensium mutuo accepimus a te , custos et rectores ➚, in loco de ➚. Pro quibus pingnoris nomine damus tibi predicto Bernardo, ad utilitatem eiusdem spitalem, nominative integram una petia de terra que est posita in loco que est vocitatum Ronco Guiducci, quam decernimus: uno capite cum uno latere detinet in terra de ➚, alio vero caput detinet cum uno latus a via puplica, alio vero latus terra quam tenet ➚. La terra è data hoc videlicet tenore quod si nos iamdicti iugales et Pegolotto filio nostro vel nostris heredibus ab istis kalendas iulii usque ad annos octavos istos proximos venturos aut antea tibi predicto Bernardo vel tuis successoribus reddidimus predicti sedecim solidos bonorum denariorum lucensium, tunc ista cartula a nobis facta sit nulla, inanis et vacua, nullam optines firmitatem, revertatur a nobis vel ad nostros heredes. Et quod si dictum est non solverimus et non opservaverimus deinceps in antea tu predicte Bernarde vel predicto spitio et tuos successore (…) habeatis potestatem (…). Pena in duplum; più oltre altra pena bonorum denariorum Lucensium solidos quadraginta (…). Actum inter cassina de predicto spitio, loco dicto ➚. Signa manuum iamdicti Ugeri et Beatrice atque Pegolotto (…). Signa manuum et germani filii quondam , et filio ipsi Fantini rogatorum testium. (S) interfui et hanc cartulam scripsi.
Keywords: baptismal churches, bridges/pontoons, hospitals, monasteries, notary, rivers, writer.