Lucca, Archivio Storico Diocesano, Archivio Arcivescovile, Diplomatico, ++ F 19

Title: Lucca, Archivio Storico Diocesano, Archivio Arcivescovile, Diplomatico, ++ F 19
Document number: 3349
Author(s): Mattia Viti (file creation on 2022-02-08); Mattia Viti (last change on 2022-02-08)
Record source: Original document
Document type: Libellus/precaria/emphyteusis
Document tradition: Original
Fiscal property: No

Date: 886 October 18
Topical date: Lucca
Dating elements: Sesto anno d'impero di Carlo il Grosso

Show/hide in the text:

Petrus filio quondam Ermi riceve da Gherardusbishops, gratia Dei huius sancte Lucanem ecclesie humilis episcopusbishops, per cartula livellario nomine (…) ecclesia illa cui vocabulum est beati Sancti Geminianichurches, sita loco et finibus Versiliachurches, ubi vocitatur ad Monte Preitichurches, pertenentes ecclesie vestre Sancte Felicite, quod est plebe batismalebaptismal churches prope suprascripto loco Versiliabaptismal churches, qui est de suppotestatem ipsius episcopatuimother churches vestro Sancti Martinimother churches; ecclesia vero ipsa Sancti Geminiani cum casa, quod est subdita recta ipsa ecclesia, sive capanna massaricia prope ipsa ecclesia cum fundamentis et universis fabricis suis, ortis, terris, (…) omnia et in omnibus rebus tam domnicatas quam et massaricias quantas (…) Ottichautjo exinde ad manus abere et detinere videtur (…); simul et (…) ecclesiachurches illa cui vocabulum est beate Sancte Mariechurches, sita loco ubi dicitur Statjmechurches, pertenentes suprascripte ecclesie vestre Sancte Felicite; ecclesia vero ipsa Sancte Marie cum casis ad eam pertinentes cum fundamentis et universis fabricis suis, seo curte, orto, (…); seu et (…) tres capannas et rebus illis, pertenentes suprascripte ecclesie vestre Sancte Felicite, qui una ex ipse capanna et res esse videtur in loco ubi dicitur Orticeta, in qua Ostrualdoagricultural workers massarioagricultural workers residere videtur; et ille alia capanna et res esse videtur in loco ubi dicitur Burcha, in qua Iobbiano residere videtur; et ille tertia capanna et res esse videtur in loco ubi dicitur Castellocastle, churches, prope ecclesiamchurches Sancti Cassianichurches, in qua Ientjanoagricultural workers massarioagricultural workers residere videtur (…); item et (…) duo petiole de terre, que sunt vinee ille domnicate in iamdicte loco Orticeta, pertenentes suprascripte ecclesie vestre Sancte Felicite, ambo ipse petie de vinee cum cesis et arboribus suis (…); nec non et (…) una petia de terra, quod est silva, in loco ubi dicitur Scharpello, similiter pertinentes prefate ecclesie Sancte Felicite (…); simulque et (…) una petia de terra illa, qui fuit domnicata ubi dicitur Sup StrataPLACE: marshes/lagoons/tombolos, roads; KEYWORD: roads, similiter pertinentes suprascripte ecclesie vestre Sancte Felicite, quas ipse terra est tenentes uno caputconfinia in via publicaroads, alio capo tenet in padulemarshes/lagoons/tombolos, lato uno tenet in terra suprascripte ecclesiechurches Sancti Geminianiconfinia, churches, alio lato tenet in terra, quas Iobbiano ad manus suas abet (…). La concessione sarà valida dum vita Arifusimonasteries, priests, abbots presbiteri et abbaspriests, abbots monasteriimonasteries beati Sancti Petrimonasteries, priests, abbots sito Campomaioremonasteries, priests, filio quondam Auchisi fuerit (…). Obbligo: in mea qui supra Petrus vel de meis heredes sint potestatem suprascriptas ecclesie Sancti Geminiani et Sancte Marie cum casis et rebus ad eas pertenentibus seu predictis capannis et rebus massariciis adque et supradictis petiis de vineis et terra seu silva (…) abendi, inperandi, laborare faciendi ita ut melioretur nam non pegioretur et nobis privato nomine usufructuandi et in ipsa Domini ecclesia Sancti Geminiani et Sancte Marie per nostram dispositionem officium Dei et luminaria seu missarum fieri debeam. Censo: Et pro omni censum et iustitiam exinde tibi vel ad successoribus tuis, ad pars ipsius ecclesie vestre Sancte Felicite, per singulos annos per omnem mense magio (…) reddere debeamus ad suprascripte ecclesia Sancte Felicite per nos, aut per misso nostro, vobis vel ad ministerialem illum quas ibi pre tempore fuerit, argentum denarios bonos expendiviles numero septuaginta duo; et homines illos qui in in ipsis casis et capannis abitantes fuerint, nos eum a mandato vestro faciamus hic civitate Luca legem et iustitiam faciendum tantum (…). Pena: spondeo ego qui supra Petrus, una cum meis heredes, conponere tibi (…) penam argentum solidos quinquaginta. Nam post vero obito suprascripti Arifusi presbiteri et abbat hunc libellum inanis et vacuum adque capsatum appareat, quod in se nullum optineat robore nec firmitatem (…). Rachifonsuswriter, witness, notary notariusnotary scrive due cartulaslibellus/precaria/emphyteusis. Actum Lucamother churches, bishops.
Sottoscrivono come testimoniwitness: Petronaciwitness, churches, priests, rector of presbiter custos et rectorpriests, rector of ecclesie Sancte Felicitechurches, baptismal churches, priests, rector of che sottoscrive e approva il livello, Sicheradowitness, Cunimundowitness, Aloniwitness, Ghiselfridiwitness, notary, scabini notarius et schabinusnotary, scabini, Liutifridiwitness, Alboniwitness.

Keywords: abbots, agricultural workers, baptismal churches, bishops, churches, confinia, libellus/precaria/emphyteusis, marshes/lagoons/tombolos, monasteries, mother churches, notary, priests, rector of, roads, scabini, witness.

Editions and document summaries: MDL, 5/2, n. 949, p. 584-585; ChLA, 85, n. 41, pp. 139-143

Commentary

Sottoscrizioni autografe: Petronaci presbiter et rector, Sicherado, Cunimundo, Aloni, Ghiselfridi notarius et schabinus, Liutifridi, Alboni, Rachifonsus notarius (scrittore). Sottoscrizioni con Signa: Petrus qd Ermi (livellario). Tra i testimoni, solamente il prete Petronace adopera una minuscola carolina pura, sebbene di esecuzione un pò faticosa; Sicherado utilizza una minuscola indifferenziata di livello usuale; la scrittura di Cunimundo, parimenti di livello usuale, fa invece sfoggio di una a di tipo carolino e di una g con occhiello interiore ampio e strozzato; con a e g di tipo carolino anche la scrittura, di livello usuale, utilizzata da Alboni; impiegano, infine, minuscole professionali di tipo notarile, sia pure realizzate a livelli diversi di competenza, Aloni, Liutitridi e il notaio e scabino Ghiselfridi. Sul verso della pergamena si leggono tre note tergali: di mano del rogatario: libellu(m) da Petrus de Ca(m)pomaiore; di seguito e a completamento di questa, di mano del X secolo: finib(us) Versilia; di mano della fine del secolo XI: l(ibellum) a Petro fil(io) Erm[i] in pl(ebe) S(an)c(t)ę Felicitatis de duab(us) eccl(es)iis una | in Versilia alia in Stathema ac de t(er)ris vine|isq(ue) in locis Urticeta, Barcha, Castello, Scar|pello et Sup Strata.

Alcuni toponimi (Burcha, Orticeta e Sup Strata) non sono localizzabili con certezza. In linea di massima ritengo però che vadano tutti collocati nella fascia collinare e premontuosa della Versilia compresa tra gli attuali Comuni di Pietrasanta (località di Valdicastello Carducci e Capezzano Monte) e Camaiore (località di Monteggiori, Montepreti, Casoli, ecc.). Per questo li associo nella marcatura al toponimo Versilia. Ricorre qui, con ogni probabilità, la prima attestazione della chiesa di San Cassiano attualmente nel territorio di Strettoia (Pietrasanta), che nel 1219 è detta in loco dicto Mura, vd. Marrai 2018-2019, pp. 190-191, 289. Su questa base propongo anche l’identificazione del Castello citato con la località di Castiglione. Nel territorio di Strettoia è attestato con sicurezza, a partire dal secolo XI, un castello detenuto dalla famiglia signorile dei Da Corvaia e Da Vallecchia, vd. Marrai 2018-2019, pp. 174-215; in part. pp. 189-196. Tra le due strutture si può supporre una continuità. Il teste Liutifridi (fu Teuderado), qui attestato come sottoscrittore, è concessionario di un altro “grande livello” (GrossLibellen) riguardante beni vescovili e della chiesa sedale di San Frediano in area versiliese nell’ottobre 885, vd. ChLA, 85, n. 29. Si tratta di un personaggio certamente inserito nella clientela marchionale/vescovile - è concessionario di beni di San Frediano in altre occasioni, vd. Viti 2019-2020, pp. 225-227. - e associabile ai gruppi parentali dell’élite diocesana (Figli di Rodilando, Cunimundinghi, Figli di Huscit), assieme ai quali compare spesso come sottoscrittore. Si noti, infine, la menzione di un terreno paludoso, elemento tipico del paesaggio versiliese medievale.