Lucca, Archivio Storico Diocesano, Archivio Arcivescovile, Diplomatico, + + F 13

Title: Lucca, Archivio Storico Diocesano, Archivio Arcivescovile, Diplomatico, + + F 13
Document number: 3386
Author(s): Mattia Viti (file creation on 2024-01-23); Mattia Viti (last change on 2024-01-23)
Record source: Original document
Document type: Commutatio
Document tradition: Original
Fiscal property: Yes

Date: 840 May 16
Topical date: Lucca
Dating elements: Ventisettesimo anno d'impero di Ludovico e diciottesimo di Lotario. Indizione terza secondo l'uso greco

Show/hide in the text:

Eripranduscommutatio, child of, filius bone memorie Ildiprandiparent of, permuta beni con Berengariusbishops episcopusbishops. Egli cede a Berengarius episcopus in viganeum, a parte ecclesie Sancti Martinicommutatio, confinia, petiae, landed possessions, mother churches episcopatui vestro (…) terra mea petjapetiae, landed possessions illa in locho Asilactoconfinia, petiae, landed possessions, fiscal property, textual occurrence, mention qui uno caput es tenenteconfinia in publichofiscal property, textual occurrence, mention, alio caput es tenente in terra mea cui supra Eriprandus, lato uno in terra Sancti Martini et alio latus tenente in terrapetiae, landed possessions de fili quondam Sicheradiconfinia, petiae, landed possessions (…) seu et una petja de terra meapetiae, landed possessions illa quam abeo in eodem locho Asilactoconfinia, petiae, landed possessions, roads qui uno caput cum uno latus tenetconfinia in viaroads, alio caput in terrapetiae, landed possessions Georgiconfinia, petiae, landed possessions, alio lato similiter in terrapetiae, landed possessions idem Georgi; petjas ipsas (…) in integrum; quod est per mensura tota insimul modiorum viginti et sistariorum decem et novemsize. Riceve in viganeum da parte predicte ecclesie pro ipsas quas tibi dedi pratas vestrashay/fodder illas in locho ubi vocitatur ad Asclaconfinia, petiae, landed possessions, forests, hay/fodder, canals, common land qui uno caput es tenenteconfinia in terra de ominibus VadisianiKEYWORD: petiae, landed possessions, rural communities, common land; PERSON: rural communities, common land; PLACE: rural communities, common land, alio caput tenente in fossacanals, lato uno tenente in terra meapetiae, landed possessions cui supra Eriprandus et alio latus similiter in fossacanals seu silva sicaforests in predicto locho Ascla; omnia quantum (…) in integrum; quod est per mensura super tota ipsa res da pars prefate ecclesie insimul modiorum decem et septem et dimidiumsize, data et tradita inter nos ut omni tempore stavile permaneat. Set ideo nos qui supra Eriprandus manifestu sum quia illuc missos nostrosmissus of other public authorities transmisimus qui secundum Deum recto moderamine estimare ut, a parte prefate ecclesie Sancti Martini, meliorata rebus esse inveniatur; hi sunt Rachipertuswitness, missus of other public authorities, Cospertuswitness, missus of other public authorities, Ilpolfuswitness, missus of other public authorities, Gunpranduswitness, missus of other public authorities, Leopranduswitness, missus of other public authorities; ubi cum eis insimul Petrowitness, gastaldus/vicegastaldus, judge, missus of other public authorities gastaldo et iudexgastaldus/vicegastaldus, judge interesse videtur adque Ratchauswitness, missus of other public authorities qui ab eis in omnibus estimata et mensurata fuit et eorum rectum videtur ut, a parte sancte ecclesie Sancti Martini, per eorum estimationem meliorata et amplius rebus ei dedissemus. (…) Tunc spondeo ego qui supra Eriprandus cum meis heredibus conponere tibi Berengarius episcopen vel ad posteros successores tuos (…) omnibus suprascriptis rebus (…) in duplum (…). Andreaswriter, witness, notary notariusnotary scrive due cartulascommutatio. Actum Lucamother churches, bishops.
Oltre ai missi sottoscrivono come testimoniwitness: Dodowitness, gastaldus/vicegastaldus gastaldusgastaldus/vicegastaldus, Avinichisiwitness filiius bone memorie Anichisi, Gregoriuswitness, notary notariusnotary, Georgiuswitness filius bone memorie Tacholfi.

Keywords: bishops, canals, common land, commutatio, confinia, fiscal property, forests, gastaldus/vicegastaldus, hay/fodder, judge, landed possessions, mention, missus of other public authorities, notary, petiae, roads, rural communities, size, textual occurrence, witness.

Editions and document summaries: MDL, 5/2, n. 570, p. 341; ChLA, 77, n. 41, pp. 125-128

Bibliography: Collavini 1998, pp. 41-42; sulla grafia di Eriprando I (che qui sottoscrive), vd. Collavini 1994, pp. 33-35.

Commentary

Sottoscrizioni autografe: Eriprando (contraente, minuscola carolina con a onciale), Cosperto (misso, corsiva nuova di modulo grande), Leoprando (misso, corsiva nuova ordinata), Ilpollfo e Gumprando (missi, corsive nuove disordinate con caratteri semionciali), Ratgaudo (misso vescovile, minuscola carolina con a onciale), Dodo gastaldo (teste, imitazione di modelli cancellereschi merovingici e della cancelleria imperiale + Signum iniziale + possibile Signum recordationis in chiusura); Avinichisi bone memorie Anichisi (ss./tt., corsiva nuova ordinata), Gregorio notaio (teste., corsiva nuova con qualche scompenso modulare). Sottoscrizioni con Signa: Pietro gastaldo e giudice (misso vescovile), Giorgio bone memorie Tacolfo (teste). Tutti i missi tranne Rachiperto sottoscrivono la carta. Note tergali: al centro e capovolta, di mano del secolo IX in scrittura di tipo merovingico: Viganium da Eriprandus; poco più in basso, di mano dei secc. XI-XII: Vig(aneum) in Aslatto ‹così; segue uno spazio bianco di ca. cm. 1,6› in Maritima; lungo il margine inferiore, a destra, di mano del sec. XI: D(e) t(er)ra i(n) Asilato.

Sembra di poter distinguere, seguendo il dettato del documento, tra missi di Eriprando (Rachiperto, Cosperto, Ilpolfo, Leoprando, Gumprando) e missi vescovili (Pietro gastaldo e giudice, Ratcaudo). La natura pubblica dell’area è segnalata, oltre che la terra arativa definita in publicho, anche dall’attestazione - molto rara nelle carte lucchesi - di una terra collettiva (de ominibus Vadisiani). Da sottolineare poi anche la presenza di 2 gastaldi: il gastaldo e giudice Pietro (Petro/Petroni) in qualità di misso e sottoscrittore e il gastaldo Dodo, semplice sottoscrittore. Non ci sono elementi, se non la mera coincidenza onomastica, per identificare il sottoscrittore Giorgio fu Tacolfo con l’omonimo citato come confinante delle sostanze oggetto di permuta. Questa la panoramica completa delle confinanze: i terreni in Asilatto confinano con terra di Eriprando (1), in publicho (1), terra dei figli del fu Sicherado (1), terra dell'episcopio di San Martino (1), via (2), terra di Giorgio (2); i pratas in Ascla con terra degli uomini di Vada (1), fossa (2), terra di Eriprando (1), silva sica (1).