Lucca, Archivio Storico Diocesano, Archivio Arcivescovile, Diplomatico, +L.51

Title: Lucca, Archivio Storico Diocesano, Archivio Arcivescovile, Diplomatico, +L.51
Document number: 4051
Author(s): Simone Maria Collavini (file creation on 2021-05-30); Simone Maria Collavini (last change on 2021-05-30)
Record source: Critical edition
Document type: Commutatio
Document tradition: Original
Fiscal property: Yes

Date: 754 July [1-2]
Topical date: Lucca

Show/hide in the text:

+ In Dei nomine. Regnante domno nostro Aistolfo rege, anno regni eius quinto, per indictionem septima, mense iulio; feliciter. Dum per iussionem domno excilentissimo Aistolfemperor/king regeemperor/king demandatum fuisset mihi Alpertmarquis/duke ducimarquis/duke seo et Walprandbishops episcopibishops viganeumcommutatio facere de res Auripertspecialized workers pictorispecialized workers cum curte domni regiESTATE: curtes; KEYWORD: curtes; KEYWORD: emperor/king, ita et factum est. Unde duas cartulas uno tenore fuirunt conscriptas. Et dum per preceptum ipsius domno nostro confermatus fieri devirent, requisivimus cartula illa quem de partis curtis regiacurtes, emperor/king de ipso viganium inn eclesiamother churches Sancti Martinimother churches data fuera; minime ea iungere potuimus, eo quod in exercitusarmy domno nostro peruerat. Et dum hec dictum fuisset domno regi per Peredeusbishops vir beatissimus episcopusbishops, eo quod ipsa cartula minime invenire potuisset, demandavet ipse piissimo domno regi, alia tale cartula relevare per ipso notarionotary, qui ea antea scripserad, qualis ille erat, quem de parte eclesie ad curtis regia emissat fuerad. Placuet adque convinet inter eclesiam Sancti Martini nec non et curtes domni regi, et qualiter au ipso piissimo et ad Deo conserbato domno Aistolf rege est demandatum, ut cambium de curte ipsius Lucense in predicta eclesia Sancti Martini melioratum datum fieri devirent pro personas de germanis vel germanas Auripert pictori seo et homeniswork and workers pertinentibus eorum vel reslanded possessions quem ad manum sua abuirunt, qui sunt pertenentes eclesie sancti Martini. Unde consentientem vir beatissimus Walprand episcopus et au ipso ordinati fuirunt da parte eclesie ipsa commutationem faciendum Iordannimissus, archpriests arcipresbiteroarchpriests, Rachipertmissus, archdeacons arcidiaconusarchdeacons et Auduaciother minor officer, missus scarioother minor officer; et da parte domni regi ab Alpert duce ordinati fuirunt ad ipsa res extimandum Teutpertother minor officer, missus of other public authorities scarioother minor officer, Teutprandmissus of other public authorities filio quondam Teuppoli et Grasulusmissus of other public authorities negudias. Unde constat dedisset eclesia Sancti Martini: in primis, casa avitationiscasae/cassinae massaricie ipsius Auripert vel de germani eius una cum fundamentacasalini/fundamenta sua hic infra civitatePLACE: casae/cassinae massaricie, casalini/fundamenta, landed possessions, fiscal property, object, inflow, purchase; KEYWORD: cities; et recipet in viganei locum a curte domni regi casacasae/cassinae massaricie cum fundamentacasalini/fundamenta [sua hic] prope murowalls civitatisPLACE: casae/cassinae massaricie, casalini/fundamenta, fiscal property, object, outflow, counter-gift; KEYWORD: cities, ubi residerunt Aumunduloother minor officer et Silvolusother minor officer, qui fuerunt epistolas deportantesother minor officer; et pro terralanded possessions quem abuirunt Auripert vel de germani eius ad area ubi ipse casella edificata est, recipet eclesia Sancti Martini terra in atpretiato sub extimationem intra clausura illa prope muro civitatis ubi ipse casella Aumunduli et Silvoli edificata est; et pro casacasae/cassinae massaricie quam abuirunt in loco Lupeliacasae/cassinae massaricie, cereals, wine, oil, fiscal property, object, inflow, purchase et in Pumpianocasae/cassinae massaricie, cereals, wine, oil, fiscal property, object, inflow, purchase prope eclesiachurches Sancti Macharichurches cum terriscereals, vineiswine, olivitisoil, vel omnia quantum in suprascriptas locas avire visis fuirunt, recipet eclesia Sancti Martini casacasae/cassinae massaricie Willulicasae/cassinae massaricie et casacasae/cassinae massaricie Gaipertulicasae/cassinae massaricie et casacasae/cassinae massaricie Filipertcasae/cassinae massaricie in loco [… Tu]rrecasae/cassinae massaricie, casalini/fundamenta, landed possessions, cereals, wine, oil, chestnuts, acorns, fiscal property, object, outflow, counter-gift cum fundamentascasalini/fundamenta suas, terrislanded possessions, cereals, vineiswine, olivitisoil, silvisacorns, castaneitischestnuts, omnia et in omnibus ad ipsas suprascriptas casas pertenentes in integrum; excepto homenis de ipse case et fondamenta eorum hic infra civitatefiscal property, object, exceptive et terre eorum ultra fluviumrivers Ausare, quem a curte domni regi est reserbatumfiscal property, object, exceptive. Et de terre qui fuirunt de suprascripte case da Turre, qui sunt hic circa civitatem, recipet eclesia Sancti Martini per mensura pro terre qui fuerant Auripert vel de germani eius, in primis campocereals Fontanolassize, cereals, fiscal property, object, outflow, counter-gift modiorum sex et sistariorum octosize pro campocereals ipsius Auripert vel de germani eius, loco qui dicitur ad Ausaresize, cereals, fiscal property, object, inflow, purchase, quod est modiorum sexsize; similiter recipet eclesiamother churches Sancti Martini duas petias de terrapetiae in loco Ronchopetiae, size, fiscal property, object, outflow, counter-gift, royal slave, una qui fuet Protestuliroyal slave serbo domni regiroyal slave et illa alia ipsorum case pertenentem de TurremESTATE: curtes; PLACE: fiscal property, mention, qui ad ipsi hominis avitaturis in Turre da Saxulo in viganiumcommutatio, fiscal property, mention, inflow, purchase obvinet, qui sunt inter ambas petias sistariorum duas minus de quinque modiorumsize propter duas petias de terra qui fuerant Auripert vel de germani eius in ipso loco Ronchopetiae, size, textual occurrence, object, inflow, purchase, quod sunt per mensura quattuor sistariorum minus de quinque modiorumsize; et de terrelanded possessions ipsorum homenis avitaturis in Turrelanded possessions, size, fiscal property, object, exceptive, hic circa civitate, reserbatum est a curte domni regi terra scaffiliorum tris, qui est prope terra SaxuliKEYWORD: fiscal property, object, exceptive; KEYWORD: size; KEYWORD: landed possessions; et pro vineawine ipsius Auripert vel de germani eius ultra fluvium AuserePLACE: size, wine, fiscal property, object, inflow, purchase; KEYWORD: rivers, qui est per mensura modiloco unosize, et recipet eclesia Sancti Martini de ipsis suprascritptis homenis de Turre, in ipso loco Turrewine, fiscal property, object, outflow, counter-gift vineawine prope eclesiachurches Sancti Martinichurches, alio modiloco, sub extimationem. Et ipse edificia Auripert seo de germani eius in atpretiato fuirunt amplius valentem soledus quatragentavalue, et ipse edificias quem curtes hic prope civitate dedet eclesie Sancti Martini, et qualiter placuet domno regi, ut ipse viganium quem curtes regia dare amplius valentem melioratus super ipsum cambium quem ad eclesiam Sancti Martini reciperat, soledus quatragenta; et de ipsa terra quem dedet curte regia relicum fuet sistariorum quattuordecisize tam pro ipsa meliorationem quam et pro ipsas fabricas que amplius fuet valentem. Omnia adimplivet curtis domni regi eclesie Sancti Martini de fondamento et clausura illa ubi ipse casa ipsorum Aumunduli et Sivoli edificata est, cum pomisfruits/vegetables vel omnia ipsa clausura in integrum, excepto res movile. De hominisslave labour viro dedet eclesiamother churches Sancti Martini: Ansprand, Catocciulo, Fosculo, Hemmulo clerico, Teulo, Mauriculo, Aurifia, Auriperga, Castaldu, […lo] et AricondulaKEYWORD: fiscal property, object, inflow, purchase, slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour, other clerics; KEYWORD: other clerics; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; et recipet a curtecurtes domni regiemperor/king: Mauripert, Baroncello, Bonari, Agiprand, Luciprand, Audipert et Magniperga, Ermitroda, Ciontula, Maurella et Asperta, Seipert, Teudipert, Hildipert clerico et GaitrodaKEYWORD: fiscal property, object, outflow, counter-gift, slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour; PERSON: slave labour, other clerics; KEYWORD: other clerics; PERSON: slave labour. Modo viro qualiter ipse cambium ex urtaque partis factum vel contraditum est, stavilitum diveat permanire, qualiter suprascriptua commutatio acta est per Walprand episcopus et Alpert duce. Unde duas cartulas uno tenure conscriptas Radalpertwriter, notary notarionotary scrivere commonuemus. Actum Luca, regnum et indictionem suprascripta; feliciter. Cartula ista relevata est per demandationem ipsius domno nostro Aistolf regiemperor/king inn anno septimo, indictione nona, mense septembrio. + Ego Alpert dux in anc cartula commutationis a me facta et Walprando episcopo, sicut supra legitur, propria manu mea scuscripsi. + Ego Teutprand, qui in hanc cummutationem interfuit ad ipsam res extimandum, manus mea suscripsi. Signum + manus Alateiwitness, vir devotus/vir honestus filio quondam Alais viri devotivir devotus/vir honestus testis. + Ego Teuderaduwitness, priests presbiterpriests in ach cartula comutationis facta a Gualprandu episcopus et Alpertu duce propria manus mea me teste supcripsi. + Ego Filosofroniuswitness, priests presbiterpriests in hanc cartula cummutationis facta a Gualprand episcopus et Alpert dux propria manus mea testis subscripsi. + Ego Gairipertwitness i hanc cartula cummutationis facta ad Walprand episcopus et Alpert dux, sicot superius legitor, me teste supiscripsi. + Ego Suintrualduswitness in hanc cartula cummutationis facta ad Walprandus episcopus seo Alpertu dux, sicut superius legetur, me tesstes subscripsi. + Ego Radalpert, qui hanc cartula relevavi per demandamandationem ipsius domno nostro regi per dicto Alpert doci, et qualiter ipsius demadatio fuet, conplivi et dedi.

Keywords: acorns, archdeacons, archpriests, army, bishops, casae/cassinae massaricie, casalini/fundamenta, cereals, chestnuts, churches, cities, commutatio, counter-gift, curtes, emperor/king, exceptive, fiscal property, fruits/vegetables, inflow, landed possessions, marquis/duke, mention, mother churches, notary, object, oil, other clerics, other minor officer, outflow, petiae, priests, purchase, rivers, royal slave, size, slave labour, specialized workers, value, vir devotus/vir honestus, walls, wine, work and workers.

Editions and document summaries: Muratori 1738-1742, I, 135; MDL IV/1, n. 47; reg. MDL V/2, n. 49; CDL I, n. 113, pp. 328-333; ChLA, XXXII, 942.

Commentary

Nota dorsale (sec XI): Viganeum inter Austulfum regem et episcopatum huius civitatis. Nota dorsale (sec XI): Viganeum inter Agistulfum regem et episcopum huius civitatis. Nota dorsale (sec. XI-XII): Viganeum […]ris huic ecclesie ab Aistulfo rege in cambium dans hic prope Lucam et in Runco atque in plebe Turri. Nota dorsale (forse sec. XI): Guamo. Sottoscrizioni autografe del duca Alpert; di Teutprando, . Ozzei Fontanella (suburbio S di Lucca?) Ronco (pianura S di Lucca?). La relevatio è compiuta nel settembre 755.