Piattoli, Miscellanea diplomatica III, Roma 1941, pp. 155-157

Title: Piattoli, Miscellanea diplomatica III, Roma 1941, pp. 155-157
Document number: 4657
Author(s): Valerio De Angelis (file creation on 2024-02-07); Valerio De Angelis (last change on 2024-02-07)
Record source: Critical edition
Document type: Cartula
Document tradition: Original
Fiscal property: Yes

Date: 1096 April 1 - 1096 April 30

Show/hide in the text:

+ EGO G[ui]lielmus de Pirolo cum consensu et voluntate dominidominus/senior of mei secundi Richardi princeps, vir gloriosus/vir sublimis, dominus/senior ofprincipisprinceps Capuaecities, domini Aver[se]cities, ad salutem et remedium anime patrisparent of mej Berengeriiparent of et [A]ntradeparent of matrisparent of mee et omnium parentum meorum do, trado, offero eclesiemother churches; Sancti Paulimother churches sancte Aversanecities sedis, in qua nunc gratia Dei Iohannesbishops, personal rank venerabilispersonal rank episcopusbishops preest, eclesiamchurches Sancti Petrilanded possessions, furniture, books, churches, que est constructa in loco qui dicitur ad Ysile, cum omnibus suis pertinentiis, et eclesiamchurches Sancti Tammarilanded possessions, furniture, books, churches, que est sita loco ubi dicitur ad casam Cellarivillages/settlements, similiter cum universis suis pertinentiis. quin etiam do, trado, offero prephate eclesie integra una petiapetiae de terra mea que est loco ubi dicitur ad Lamisketapetiae, que hos habet finesfines: a tribus partibus est finis terra Taglaboski; a quarta vero parte est finis terra hominibus de Piro[lo]; et duas alias petiaspetiae de terra que sunt alla Scurellapetiae, quarum prima hos habet finesfines: ab uno latere est finis terra hominibus de Coliianno, habet exinde passus centum et duos; ab alio vero latere est finis terra Martini Meroaldi, habet exinde similiter passus centum duo; ab uno capite est finis terra hominum de Colii[ann]o, habet exinde passus quadraginta quinque, ab alio vero capite est finis terra hominibus de casa Cellari, sunt exinde passus similiter quadraginta quinque. hanc predictam petiam terre habet per unumquemque latus unum intersicum, que coniunguntur insimul cum ipsa petia terre, et habet unusquisque intersitum per longitudinem passus sexaginta et per latitudinem passus decem et septem. secunda petia ibique; hos habet finesfines: ab uno latere est finis terra hominibus de Coglano, habet passos exinde centum triginta novem; ab alio vero latere est finis terra hominum de Cesa, habet exinde similiter passus centum triginta novem, ab uno capite est finis terra hominibus de Cesa, habet exinde passus quinquaginta et tres; ab alio vero capite est finis terra hominum de Coliano, habet exinde similiter passus quinquaginta tres. similiter do predicte eclesie integra una pe[tia] petiaede terra mea, que est in lo[co] ubi dicitur ad ficumpetiae ad Sanctum Marcellinum, habetque hos finesfines: ab uno latere est finis via publica,fiscal property, textual occurrence, mention, roads habet exinde per longitudinem passus nonaginta; ab alio vero latere est finis terra hominibus de casa Cellari, habet exinde passus centum viginti, ab un c[a]p[ite] est finis via publica, habet exinde per latitudinem passus septuaginta quinque, ab alio vero capite est finis terra Iohannis fornari de casa [Cell]ari, habet exinde passus sexaginta duo, prescriptis duabus ecclesiis cum librisbooks et ornamentisfurniture et ter[ri]slanded possessions et universis earum pertinentiis et cu[m prescri]ptis quattuor petiis terre cum omnibus inferioribus ac superioribus earum et cum viisroads in eis intrandi et exeundi do, trado, offero predicte ecclesie S[an]c[ti] Pauli sancte Aversane sedis ad possessionem et potestatem et dominationem suam et predicti do(m)ni Iohannis venerabili episcopi eiusque successoribus, faciendo exinde omnem utilitatem eiusdem eclesie Santi Pauli, remota omni contrarietate et molestatione heredum et omnium successorum meorum. quod si ego predictus Guilielmus vel aliqua persona heredum vel successorum meorum hanc meam oblationem per quovis humanum ingenium predicte eclesie Sancti Pauli auferre temptaverit, viginti libras auri purissimipenalty prephate eclesie Sancti Pauli persolvat, et soluta pena hanc paginam oblationis cum quicquid continet inviolabile maneat in perpetuum. Et ut firmius credatur et diligentius ab omnibus observetur, ex anulo prephati Richardi principis sigillare feci et eodem dominum meum principem manu propria secundum more principum corroborare. Datum in anno Dominice incarnationis .M. nonagesimo sexto et sexto decimo anno principatus ipsius do(m)ni secundi R(ichard)i gloriosivir gloriosus/vir sublimis principis, mense aprelis, per indictionem .IIII.a (M) + Stantiowitness, other palatine officer viceprincepsother palatine officer. + Hugonem de Faywitness. + Robbertus de pon(te) Indulfiwitness. + W(illielmus) de Pirolo. + Iosfriduswitness, other palatine officer comes stabuliother palatine officer. + Ego Ihone de Doeliwitness. (SI.D)

Keywords: bishops, books, churches, dominus/senior of, fines, fiscal property, furniture, landed possessions, mention, mother churches, other palatine officer, parent of, penalty, personal rank, petiae, princeps, roads, textual occurrence, vir gloriosus/vir sublimis.

Editions and document summaries: Piattoli 1941, pp. 155-157 (source of the text reproduced here).