Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. III, n. 43

Title: Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. III, n. 43
Document number: 5409
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Critical edition
Document type: Libellus/precaria/emphyteusis
Document tradition: Original
Fiscal property: Yes
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: Between 1012 May 8 and 1012 May 14
Topical date: Comacchio (Ferrara)
Dating elements: Per la datazione di questa carta, la corrispondenza tra il primo anno di papa Benedetto VIII e l’ottavo anno di regno di Enrico II si ottiene nell’intervallo tra 8 e 14 maggio 1012, cui corrisponde l’indizione decima (Mezzetti, Le carte, p. 188).

Show/hide in the text:

[In nomine Patris et Filii et Spiritu San]cti. Anno De[o] pro[picio pontificat]us domni nostri Ben[edictipopes summi pontificis et univer]salis papepopes in apostolica [sacratissima beati Petri apostoli Domini] sede primo [sitque regnan]te vero dom(nus) Hen[ricuspopes re]xemperor/king in Ita[lia anno oc]tavo, die [...... indicione] detjma, Cumiaclo. Petistis at nobis in Dei nomine dom(nus) Guidoabbots gr(aci)a Dei [abbasabbots monasteriimonasteries Sancte Marie qui vocatur in] [PomposiaJURIDICAL PERSON: wine, monasteries; PLACE: monasteries, una per c]onsensum fratrummonks deservientjum eiusdem mon(asterii) qui iuste et legaliter d[ucunt regulam beati Benedicti], [uti vobis in Dei nomine] Ioh(anne)s qui vocatur Callicariocoloni/tenants et Bonizacoloni/tenants iugal(is) seo filiis et heredibus suis libellarii nomine [c]oncedimus et largimus atque [confirmamus vobis re]m iuris nostri suprascripto mon(asterio), idest una petja terre aliquis cum tulpis vinearumwine super se abente et aliquis in[... ess]e videntur, qui est poss(ita) istius teritoriofines CummiaclensisESTATE: fines; PLACE: fines, in loco qui vocatur iusta fluvio Aquainversa mino[remarshes/lagoons/tombolos, wine, fiscal property, textual occurrence, object, outflow, allocation to individuals, land clearing, in lo]ngitudinemsize suam pedes usque in vallemarshes/lagoons/tombolos quantum scutereland clearing et laborare potueritis et in latitudinem suam pedes [...]ta; interrafinesconfinia eius hoc est: ab uno latere Dominicusconfinia, priests presbiterpriests quem detinet at iura episcopobishops Sancti Cassianichurches Cumia[c]lensis, [ab alio latere ...] villicus at iura suprascripto episcopo seo a tertjo latere valleconfinia, natural landscape sibique pertinente atque at quarto latere via publicaconfinia, roads percorente [... qui vocatur Aqu]ainversa minore, cum ingresso et egresso suo et cum omnibus at suprascriptas res pertinentibus sicut superius legitur; eas abendum, [tenen]dum defensandum et in omnibus meliorandum in annis atvenientibus viginti et novem at renovandum, salva [sanatjone domnica] dandum. Ita sane ut inferatis domnice ratjonibus nobis nostrisque sucessoribus rendere debeatis omnique an[no...]ere anfora tertja, arbore pecto ponente semel postea sit vobis coloni cesso; et de ipsa [.. ...] pastinare et propaginare debeatis et fruere debeatis annos ses, postea rendere debeatis [sicut de cetera terra], similiter arbore semel pecto ponente postea sit vobis coloni cesso; per[vect]um ip[so t]eraticolevies per nos colonicoloni/tenants [... Cumi]aclo, in mansione vestra domnicata. Pro eo quia exinde accepit de manibus nostris peti[toris in manibus tuis suprascripto domno Guido abbate in presencia te]stiumwitness, qui ic supter supscripturi sunt, caltjarii nomine, idest librobooks uno pro in arien[tum soli]dos decem et per unumquem[que] sol(idum) [ana denarii duodecim]. Maiore quidem domnico nostro vel nostra dominatjone cum onore et obedientja susipere debeatis et [supcessionem ei facere cum fide et] puritate seo umilitate sine aliquam fraude vel dolo. Si quis vero pars [nostrum c]ontra os libello ire [temtaverimus ante perfini]tum tempus sicut superius legitur det pars partis fidem servantis ante [omnis] litis initjum aut interpellatjonem pene [nomine auri un]tjas duaspenalty, et [pos] penem sol(ucionem) m(anente) os libello in suo robore. Cos vero libello uno tinore conscripto Petrustabellio in Dei [nomine] [tabellionemtabellio et d]ativus scribend[um r]ogavimus et unus alterius nobis pariter iubemus, quod consecuti sumus agamus Deum et vobis [maximas gracias]. [Signum manibus nostris Leo qui vocatur] de Pomposiawitness, Leo de Rerewitness, Iubianowitness testibus vocatis at omnia suprascripta cui relectum est. Petrus in Dei nomine tabell(io) et dativus scriptor huius paginam libelli de omnibus sicut superius legitur pos roboratjonem [testium atque tradita com]plevi et apsolvi. Notitjam testium idest: Leo vir clarissimus qui vocatur de Pom[posia], Leo vir clarissimus qui vocatur de Re[re], Iubiano vir clarissimus te[ste], Leovir clarissimus vir clarissimusvir clarissimus filio quondam Rainiero, Ioh(anne)svir clarissimus vir clarissimus filio quondam Laurentj[i] de [In]sol[a].

Keywords: abbots, bishops, books, coloni/tenants, confinia, emperor/king, fines, land clearing, levies, marshes/lagoons/tombolos, monasteries, monks, natural landscape, penalty, popes, priests, roads, size, tabellio, vir clarissimus, wine, witness.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, pp. 187-189, n. 86.