Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. III, n. 48

Title: Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. III, n. 48
Document number: 5429
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Critical edition
Document type: Libellus/precaria/emphyteusis
Document tradition: Original
Fiscal property: Yes
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: 1018 January 10
Topical date: Ravenna

Show/hide in the text:

In nomine Domini. Temporibus domni Benedictipopes papepopes sede quinto sitque imperante Enricoemperor/king imperatoreemperor/king in Italia vero anno quarto, die detjmo mense ianuario, ind(itjone) prima, Ravenne. Petimus a vobis domnus Petruspriests, abbots presbiterpriests et abb(as)abbots mon(asterii)monasteries Sancte Marie qui vocatur in PonposaJURIDICAL PERSON: marshes/lagoons/tombolos, fundi, landed possessions, forests, fisheries, penalty, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, fiscal property, books, rent in money, plebs, rights of use on woods/pastures/waters, monasteries; PLACE: marshes/lagoons/tombolos, fundi, landed possessions, forests, fisheries, penalty, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, fiscal property, books, rent in money, plebs, rights of use on woods/pastures/waters, monasteries uti nobis press(entibus) in Christi nomine Sisilicus petitore pro me et pro Albiza iugales mea seu filiis et nepotibus meis per enfiteouticario iuslibellus/precaria/emphyteusis a presenti die concedisti et largisti nobis rem iuris suprascripto mon(asterio) vestro, idest omnes res et pertinentja vestra in int(egro) quantascumque pertinet ad suprascripto mon(asterio) vestro in fundofundi qui vocatur Lusirago seu in sorte de MauroESTATE: libellus/precaria/emphyteusis, confinia, marshes/lagoons/tombolos, fundi, landed possessions, forests, fisheries, price, penalty, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, fiscal property, textual occurrence, object, outflow, allocation to individuals, books, rent in money, plebs, rights of use on woods/pastures/waters; PLACE: libellus/precaria/emphyteusis, confinia, marshes/lagoons/tombolos, fundi, landed possessions, forests, fisheries, price, penalty, cereals, wine, fruits/vegetables, hay/fodder, fiscal property, textual occurrence, object, outflow, allocation to individuals, books, rent in money, plebs, rights of use on woods/pastures/waters in loco qui ditjtur Porto de Vetraria, cum terrislanded possessions, vineiswine, campiscereals, pratishay/fodder, pascuishay/fodder, silvisforests, salectis, satjonalibuslanded possessions, arbustis, arboribusfruits/vegetables, paludibusmarshes/lagoons/tombolos, piscatjonibusfisheries et venatjonibusrights of use on woods/pastures/waters et ocupatjonibusrights of use on woods/pastures/waters suis et cum omnibus ad suprascripta res in int(egro) pertinentibus, sit(as) in plebeplebs Sancte Marie qui vocatur in Portoplebs, interrafinesconfinia de suprascripta res: a primo latere Loibaconfinia, a secundo latere Sandaloconfinia, rivers, a tertjo latere Maurixiniconfinia, a quarto latere Remolagoconfinia. Dum nos superius nominatis petitoribus ea rem que superius legitur abendum, tenendum, possidendum, defensandum et in omnibus melliorandum; et vos et vestris sucessoribus nobis nostrisque filiis et nepotibus ipsa rem que superius legitur ab omni persona ominum defensare et auctoriare promisisti; et ex nostris propriis expensis seu laboribus nichilque vobis vestrisque sucessoribus nisi inferius adfixam pensione reputantes. Prestantibus quoque nobis nostrisque filiis et nepotibus singulis quibusque annis omni martji mense infra ind(itjonem), pro ipsa rem que superius legitur, idest in arientum den(ario)s duos tantumrent in money pensio ut dictum est persolvatur. Pro eo quia exinde accepisti de manibus meis pro me et pro suprascripta coniux mea manibus vestris in pressentjam testium, qui ic subter scripturi sunt, caltjarii nomine, idest librobooks uno pro denariorum sollidos vigintiprice et pro unoquemque sollidos ana den(ario)s duodetjm. Ita et post transitum nostrorumque filiorum et nepotum, munimine expleto quandoque Domino sue sancte magestatis placuerit, tunc ipsas res que superius legitur cultas, laborata, defensata et in omnibus melliorata vel quicquid a nobis inibi aditum melioratumque fuerit ad ius dominiumque mon(asterio) vestro cuius est ius et proprietas modis omnibus revertatur. Promitto propterea nonnullis diebus nullisque temporibus vite nostre vos autem vel vestris successoribus testus huius paginam enfiteossis violabimus set inviolabiliter observabimus et si ec p[eti]tjo mea nobis in vobis facta minime valere nequiverint, tunc daturos nos promittimus nostrisque filiis et nepotibus vobis vestrisque sucessoribus ANTE OMNE litis initjum aut interpell(atjonem) pene nomine auri obtimi untjas quatuorpenalty et post pene solutjone manead petitjone in sua firmitatem. Quam vero petitjone Ioh(anne)stabellio in Dei nomine tabelliotabellio Rav(ennas) scribendum rogavi, in qua et ego subter manus mea subscripsi et rogatis testibus illam tibi in eorum pressentja tradidit, sub die et mense et ind(itjone) suprascripta prima, RAVENNE. Sisilicus in hac peticione ut s(u)p(erius) l(egitur) a me facta s(ub)s(cripsi).

Keywords: abbots, books, cereals, confinia, emperor/king, fisheries, forests, fruits/vegetables, fundi, hay/fodder, landed possessions, libellus/precaria/emphyteusis, marshes/lagoons/tombolos, monasteries, penalty, plebs, popes, price, priests, rent in money, rights of use on woods/pastures/waters, tabellio, wine.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, pp. 235-238, n. 106.