Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. IV, n. 54

Title: Montecassino, Archivio privato, Carte di Pomposa, fasc. IV, n. 54
Document number: 5439
Author(s): Chiara Stedile (file creation on 2022-02-03); Chiara Stedile (last change on 2022-02-03)
Record source: Critical edition
Document type: Libellus/precaria/emphyteusis
Document tradition: Original
Fiscal property:
Provenance: Sancta Maria in Pomposia; monasterium (Pomposa; Codigoro; Ferrara)

Date: 1020 February 18
Topical date: Vado (Ferrara)

Show/hide in the text:

In nomine domini Dei et salvatoris nostri Iesu Christi. Temporibus domni Benedictopopes [papepopes] pontificatui eius in Dei nomine octavo sitque imperante domno Henricoemperor/king in[victissimo] imperatoreemperor/king a[n]ni imperii eius in Dei nomine septimo, die octavodetjmo m(ense) febr[uario], ind(itjone) tertja, in tjvitatecities Ferariacities, in burgoburgi qui ditjtur Vadoburgi. Peti ad v[obis] in Dei nomine domnus Gerardusother clerics, abbots cclericusother clerics et habbasabbots mon(asteriimonasteries) Sancte Marie qui vocatur in Senedochiolibellus/precaria/emphyteusis, fundi, monasteries non lo[nge] set prope portaclusae/gates Sancti Laurenticlusae/gates que sita esse in tjvitatecities Rav(enne)cities et ideo ego in Dei nomine Gaiadu[lfo] filius Guido petitor sehu filiis et nepotibus meis per henfiteuticarium iuslibellus/precaria/emphyteusis a p[re]senti die concedistis et largistis sehu confirmastis mihi de rem iuris suprascripto mon(asterio), idest quartam partem integram de super totum fundumfundi integrum qui vocatur VariacusESTATE: libellus/precaria/emphyteusis, houses, confinia, marshes/lagoons/tombolos, fundi, casalia, landed possessions, forests, cereals, wine, hay/fodder, rent in money; PLACE: libellus/precaria/emphyteusis, houses, confinia, marshes/lagoons/tombolos, fundi, casalia, landed possessions, forests, cereals, wine, hay/fodder, rent in money, cu[m] terrislanded possessions et vineiswine, campiscereals, pratishay/fodder, pascuishay/fodder, silvisforests, salectis, padulibusmarshes/lagoons/tombolos, satjonabilibuslanded possessions, casishouses sehu et casalibuscasalia et cum omnibus sibi pertinentibus, sitas territoriofines Ferrariensisfines, plebeplebs Sancti A[n]drei apostoli Christi qui vocatur in ArcuadaJURIDICAL PERSON: plebs; PLACE: vici, plebs, interradfinesconfinia eius de suprascripto fundo: a primo llatere fu[n]do qui vocatur VidrisanoESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi et a secundo llatere fundo qui vocatur de FiguleESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi seu a tertjo llatere fun[do] qui vocatur de TassiniESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi adque a quarto llatere termine qui est inter fundo qui vocatur de Arcu[ada]ESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi et inter fundo ipsius qui vocatur de Variacus perveniente in fossacanals Urticariacanals indesendente in Silva MortaPLACE: forests; KEYWORD: forests; et insuper concedistis mihi suprascripto petitore sehu fil[iis et] nepotibus meis, idest fundum hunum integrum qui vocatur SilbuleESTATE: libellus/precaria/emphyteusis, houses, confinia, fundi, casalia, landed possessions, forests, cereals, wine, hay/fodder, rent in money; PLACE: libellus/precaria/emphyteusis, houses, confinia, fundi, casalia, landed possessions, forests, cereals, wine, hay/fodder, rent in money, cum terrislanded possessions et vine[iswine], campiscereals, pratishay/fodder, pascuishay/fodder, silvisforests, salectis, satjonabilibuslanded possessions, casishouses sehu et casalibuscasalia et cum omnibus sibi pertinentibus, sitas territorio Ferr(ariense), plebe Sancti Andrei, inter adfinesconfinia de ipsius suprascripto fundo qui vocatur Silbule: a primo llatere fundo qui vocatur de TassiniESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi, a secundo llatere fundo qui vocatur de HomastiESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi, sehu a tertjo llatere fundo qui vocatur de BrusidaESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi adque a quarto llatere fundo qui vocatur de AltinadeESTATE: confinia, fundi; PLACE: confinia, fundi. Dum ego superius nominato petitore sehu filiis et nepotibus meis divinam gratjam in anc lucem iunserit permanere vitam concedistis et largistis sehu confirmastis mihi eam rem que superius legitur habendum, tene[n]dum, possidendum, laborandum, defensandum sehu et meliorandum; et tu suprascripto domnus Gerardus cclericus cum tuis sucessoribus mihi suprascripto Gaidulfo meisque filiis et nepotibus ipsa rem que superius legitur ab omni persona hominum defensare et auctoriare promisistis et ex meis propriis expensis sehu laboribus nichilque meisque sucessoribus nisi inferius adfixxam pensionem deferamus. Prestante quoque ego suprascripto petitore sehu filiis et nepotibus meis indesinenter secundum paginam petitjonis nostre singulis quibusque anni pensionem nomine omne martji mense infra ind(itjone), pro ipsa rem que superius legitur, idest in argentum de den(arii)s Veneticorum duodetjmrent in money tantum pensio ut dictum est persolvatur. Pro eo quia exinde accepistis de manibus meis manibus tuis in presentjam testiumwitness, qui hic subter scripturi sunt, caltjarios nomine, idest crossne trex cum mantelli pro in argentum de den(arii)s Veneticorum libras duodetjm et per hunamquamque libras ana den(ario)s duocento quadriginta. Ita et post transitum meum suprascripto petitore meorumque filiorum et nepotum munimine expleto quando Domino sueque sancte magestatis placuerit, tunc ipsa res que superius legitur cultas, laboratas, defensata et in omnibus melioratas vel quitquit a nobis inibi aditum melioratumque fuerit, revertat ad ipso suprascripto mon(asterio); non abeamus licentjam de ipsa suprascripta res nec vindere nec donare nec comutuare nisi int[er vos] nec ecciam non habeamus licentjam de ipsa suprascripta res ad nullo platjto neque distr[ic]ta ire ratjone mitendi nisi ad vos vel vestr(os) sucessores. Promittimu[s] propterea nonnullis diebus nullisque temporibus diebus vite mee suprascripto petitore vel meorumque filiorum et nepotum texstum huius petitjonis viholarer set inviholabiliter observabimus. Et si ec petitjo a me tibi factam et traditam minime valere potuerit vel si contra ea que superius legitur ag[ere] presumserimus, tunc daturum me promitto ego suprascripto Gaidulfo cum meis filiis et nepotes tibi suprascripto domnus Gerardus cclericus tuisque sucessoribus ante omne litis initjum vel interpell(atjonem) pene nomine auri obtimi untjas duaspenalty et post pe[ne] soluta m(anente) hec petitjo in sua firmitate. Guntardumtabellio annuente Deo [ta]bellionemtabellio de vicovici qui vocatur Arcuada scribendum rogavit, in qua et ego subter m(anu) m(ea) propria subscripsi et rogatis testibus illam tibi in eorum presentjam tradidit, sub die et mense et ind(itjone) suprascripta tertja. Gaidulfo ia(m)dicto petitore in anc peticione sic(ut) sup(erius) l(egitur) a me facta m(anu) m(ea) s(ub)s(cripsi). Signum manus Ugo qui vocatur da lo Vadowitness sitque Bonandowitness sitque Rotardowitness adque Dominicus qui vocatur Dominichi[ll]owitness et Leo qui vocatur de Auriawitness et Martinuswitness filius Vitalis in anc pagi(nam) petitjonis sicut superius legitur adfuit testi q(ui) scribere nescit. Guntardus tabellio scripsit huic petitjonis sicut superius legitur post roboratjonem testi atque traditam complevi et absolvi. Notitjam testium idest: Ugo vir honestus testes, Bonando vir honestus testes, Dominicus vir honestus testes, Leo vir honestus testes, Martinus vir honestus testes.

Keywords: abbots, burgi, canals, casalia, cereals, cities, clusae/gates, confinia, emperor/king, fines, forests, fundi, hay/fodder, houses, landed possessions, libellus/precaria/emphyteusis, marshes/lagoons/tombolos, monasteries, other clerics, penalty, plebs, popes, rent in money, tabellio, vici, wine, witness.

Editions and document summaries: Mezzetti, Le carte, p. 261-264, n. 117.