Nonantola, Archivio Abbaziale, Pergamene, III.21

Title: Nonantola, Archivio Abbaziale, Pergamene, III.21
Document number: 763
Author(s): Edoardo Manarini (file creation on 2021-10-14); Edoardo Manarini (last change on 2021-10-14)
Record source: Critical edition
Document type: Venditio
Document tradition: Original
Fiscal property: No

Date: 892 February 12
Topical date: Oppiano (Gaiato; Pavullo nel Frignano; Modena)

Show/hide in the text:

Inomine domini nostri Iesu Christi. lmperante domno nostro Vvido imperatoreemperor/king, anni regni eius in Dei nomine hic in Italia anno primo, et die XII de mense februario, indicione X; acto in Uppiano, feliciter. Consta me Lupolibellus/precaria/emphyteusis, local elites, price filio quondam Fluri qui est abitatorlocal elites in Rinnolocal elites a presente die vindo et trado nos tibi Landefredusmonasteries, price, abbots abbasabbots sanctorum omnium apostulorum et Beatissimi Silvestri ChristiJURIDICAL PERSON: casae/cassinae massaricie, abbots, monasteries, forests, cereals, hay/fodder, chestnuts, wood, fruits/vegetables, wine; KEYWORD: monasteries confessori sito Nonantulamonasteries. ldest quatuor massariciascasae/cassinae massaricie cum pertinencias suas, duas massaricias regace in Rinno in loco ubi dicitur Albaritulofruits/vegetables, wine, cereals, casae/cassinae massaricie, ipsa massaricias retenuit Lupicinolibellus/precaria/emphyteusis et Ursolibellus/precaria/emphyteusis germani da nos Lupo, et est inter anba massaricias infra clusura inter casaliva et ortatafruits/vegetables et aratoriacereals modia tres et vineawine per numero, inter anbas massaricias, tremissi viginti et alia terra de foras de ipsa massaricias et in Rozanoforests, cereals, hay/fodder, chestnuts, wood, casae/cassinae massaricie terra aratoria et prativahay/fodder et silvaforests et frascariowood cum castanietochestnuts ad raciones facta ad perticas legitima mensurata est totum insimul modia trientas. Et ipsa alia dua massaricias que super leguntur regacet in casalecasalia Rinnocasalia, casae/cassinae massaricie, fruits/vegetables, wine da illa parte flumen [..4..]cones et est a raciones facta inter terra casaliva et ortata et vineata, de ipsa anba massaricias et ipso montecello que per libellalibellus/precaria/emphyteusis da nos Lupo tenuit Petrobussolibellus/precaria/emphyteusis, qui ad issa massaricias pertinet, est totum insimul modia trienta, et super ipsa res tulpis vinearum tremissi viginti, per unocoque tremisse vitis trientas et duas, et in Aquariacereals, casae/cassinae massaricie terra aratoria modia hocto. Et est totum insimul de ipse suprascripte quatuor massaricias et de ipse suprascripte casalia a raciones facta modia septuaginta et uno et terra vineata per numero tremissi quaraginta. Et abeatis vinduta ipsa suprascripta res et tradita vos suprascripto domno Landefredus, abbas vel vestri suscessori et omnes iures super se abente in integrum. Precio autem sicut inter nos convinet bona voluntate manifestu est suprascripto Lupo in ante coram testibus cot recepisse da vobis domno Landefredus abbas per speces valientes solidos CCprice, tanto fenito precio. Unde promitto me suprascripto Lupo vel meis heredis a vobis Landefredus abbas vel vestri suscessori defenderer ipsa suprascripta res ab omni homines ab omnique tenpore, et si minime defendere potuerimus aut contra hanc cartula ista suprascripta causare aut removere voluerimus in duplo promittimus conponere ipsa suprascripta res sub extimaciones in consimile loco, et hanc cartula ista suprascripta in sua permaneat firmitate sicut super legitur. + Signum + manus Luponi qui hanc cartula fieri rogavit. + Signa ++++++ manuum Iohanneswitness, scabini scavinoscabini et Ursowitness, local elites filio suo et Dominicowitness, local elites de Rinno et Vuichelmowitness, local elites et Mauringowitness, local elites et Lupowitness, local elites germani filii Luponi rogati testis. + Ego Iohanneswitness, local elites, deacons diaconedeacons manus mea subscripsi. + Ego Ermenaldoscabini, witness scavino rogatus manu mea testiswitness subscripsi. + Ego Petrusscabini, witness scavino rogatus manu mea testis subscripsi. + Scripsiwriter ego Petruswriter, notary notarionotary postradita hanc cartula conplevi et dedi.

Keywords: abbots, casae/cassinae massaricie, casalia, cereals, chestnuts, deacons, emperor/king, forests, fruits/vegetables, hay/fodder, libellus/precaria/emphyteusis, local elites, monasteries, notary, price, scabini, wine, witness, wood, writer.

Editions and document summaries: ChLA 89, n. 27.

Commentary

L'editore delle ChLA identifica il luogo di redazione con Oppiano nella provincia di Parma, che tuttavia mal si coniuga con la provenienza degli intervenuti. Tiraboschi propone di collocare il luogo di Uppianum nella montagna modenese, nei pressi di Renno: Tiraboschi II, ab indice.